Clementino - Inchiostro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - Inchiostro




Inchiostro
Ink
Ogni testo che scrivo col sangue
Every lyric I write with blood
è n'altra jurnata ca ma pass
is another day that passes me by
Dopo tutte quelle notti in bianco
After all those sleepless nights
Io saprò riprendermi mai stanco
I'll know how to recover, never tired
Guarda quand sent sto richiamo
Look, when I feel this call
Che ma fa bastarda quann ho sonn
It drives me crazy when I'm sleepy
Si diffonde tra le mie serate
It spreads through my evenings
Nelle luci metropolitane
In the metropolitan lights
Certa gente che crede ancora alle favole
Certain people still believe in fairy tales
Io ho smesso da tempo di raccontarle
I stopped telling them a long time ago
E anche di crederci che diamine
And even believing them, damn it
Ci vado fino a dentro
I go all the way in
Come con le tane e i ratti
Like with the dens and the rats
L'ombra della penna sul foglio si muove a scatti
The shadow of the pen on the paper moves jerkily
Quando la forza resta sempre merda e il cuore minchia
When strength always remains shit and the heart, damn
Queste quartine fanno male
These quatrains hurt
Fra un colpo di cinghia
Between a belt blow
Le mie parole tra lo smog e questo sole picchia
My words hit between the smog and this sun
Allora accendigli sto bob fra che lo ripiglia
So light up this joint while it recovers
Mi perdo tra le lettere composte dall'inchiostro
I lose myself among the letters composed of ink
Per diventare un mostro
To become a monster
Occorre il mare nostro
Our sea is needed
Si frate per ongapp devi stare a posto
Yeah bro, to be on top you gotta be right
Senza n'esse suoni e se ne cade il posto
Without being sounds and the place falls apart
Dici che è distante si ma fra lo raggiungiamo
You say it's far, yeah, but bro, we'll reach it
Scrivo con il sangue appena sento il suo richiamo
I write with blood as soon as I feel its call
E ma trova sempe chiu distante alla realtà
And it always finds me further away from reality
E sta musica fratmo ma va ava a piglia
And this music, bro, it gets me, it really gets me
Ogni testo che scrivo col sangue
Every lyric I write with blood
è n'altra jurnata ca me pass
is another day that passes me by
Dopo tutte quelle notti in bianco
After all those sleepless nights
Io saprò riprendermi mai stanco
I'll know how to recover, never tired
Guarda quand sent sto richiamo
Look, when I feel this call
Che ma fa bastard quann ho sonn
It drives me crazy when I'm sleepy
Si diffonde tra le mie serate
It spreads through my evenings
Nelle luci metropolitane
In the metropolitan lights
Eppure oggi che si son fatte le cinque
And yet today, that it's five o'clock
Dalla mia persiana si intravedono
From my window I can glimpse
Colori dal giardino
Colors from the garden
Il sonno arriva da dietro le quinte
Sleep comes from behind the scenes
Chiudo gli occhi nascosto poi parto
I close my eyes hidden then I leave
Come un viaggiatore clandestino
Like a stowaway traveler
E poco na tua tuorn
And just a little while
Non sacc ca ta suon
I don't know what's playing
Uscita n bress en bress
Exit in a hurry
Chi sa ca sa ricord?
Who knows what they'll remember?
Restano in mente rime
Rhymes remain in mind
La musica è il mio premio
Music is my reward
Passato senza fine
Endless past
E seguire la stradaaaaaa
And follow the roaaaaaaad
Verso chi mi salverà
Towards who will save me
O chi sapp o u buon si ta tarisc ra fra
Or who knows if good will dry up from the bro
Mentre tutto scorre io sono su a comporre
While everything flows, I'm up here composing
Butto giu sta torre e chi è distrutto corre e ancora...
I throw down this tower and whoever's destroyed runs and still...
è... hai presente quel momento in cui ti senti molto giu?
it's... you know that moment when you feel really down?
Non sai come...
You don't know how...
Quanta paranoiaaaaa... e solo una cosa da fare
So much paranoiaaaaa... and there's only one thing to do
Manda via manda via manda via manda via di qua...
Send away send away send away send away from here...
Qui fuori è tempesta per la mia poesia
Out here it's a storm for my poetry
Ma dentro questa ossessiva mania
But inside there's this obsessive mania
è quello che resta la fine da qui
it's what remains the end from here
Microfono che scalda gli animi al via
Microphone that warms up the souls at the start
Ogni testo che scrivo col sangue
Every lyric I write with blood
è n'altra jurnata ca me pass
is another day that passes me by
Dopo tutte quelle notti in bianco
After all those sleepless nights
Io saprò riprendermi mai stanco
I'll know how to recover, never tired
Guarda quand sent sto richiamo
Look, when I feel this call
Che ma fa bastard quand ho sonno
It drives me crazy when I'm sleepy
Si diffonde tra le mie serate
It spreads through my evenings
Nelle luci metropolitane.
In the metropolitan lights.





Writer(s): Clemente Maccaro, Capalbo Pablo Miguel Lombroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.