Clouseau - Hoe lang nog? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Hoe lang nog?




In haar ogen branden vragen
В ее глазах пылают вопросы.
Waarop ik geen antwoord weet
На это я не знаю ответа.
Al die uitzichtloze dagen
Все эти безнадежные дни ...
Al dat eindeloze leed
Все эти бесконечные страдания
Maar ze heeft dezelfde dromen
Но ей снятся те же сны.
En ze heeft dezelfde hoop
И у нее такая же надежда.
Hoe lang nog zal de wereld draaien
Как долго будет существовать мир?
Voor we t eindelijk verstaan
Прежде чем мы наконец поймем
Zal ooit een andere wind gaan waaien
Подует ли когда нибудь другой ветер
Zal de pijn ooit overgaan
Пройдет ли когда-нибудь боль?
En de zon kent geen erbarmen
И солнце не знает пощады.
Alles doet haar zeer
Все причиняет ей боль.
En de baby in haar armen
И ребенок у нее на руках.
Nee die voelt geen honger meer
Нет, он больше не чувствует голода.
Maar ze huilt dezelfde tranen
Но она плачет теми же слезами.
En ze deelt dezelfde hoop
И она разделяет ту же надежду.
Hoe lang nog zal de wereld draaien
Как долго будет существовать мир?
Voor we t eindelijk verstaan
Прежде чем мы наконец поймем
Zal ooit een andere wind gaan waaien
Подует ли когда нибудь другой ветер
Zal de pijn ooit overgaan
Пройдет ли когда-нибудь боль?
Mij lijkt ze hooguit zestien
Мне кажется, ей самое большее шестнадцать.
Ze lijkt zelf nog een kind
Она сама похожа на ребенка.
Maar een leven als het hare
Но такая жизнь, как у нее.
Is al voorbij nog voor t echt begint
Все уже кончено еще до того как Т действительно начнется
Hoe lang nog
Как долго
.
.
In haar ogen branden vragen
В ее глазах пылают вопросы.
Waarop ik geen antwoord weet
На это я не знаю ответа.
Al die uitzichtloze dagen
Все эти безнадежные дни ...
Al dat eindeloze leed
Все эти бесконечные страдания
Maar ze heeft dezelfde dromen
Но ей снятся те же сны.
En ze heeft dezelfde hoop
И у нее такая же надежда.
Hoe lang nog zal de wereld draaien
Как долго будет существовать мир?
Voor we t eindelijk verstaan
Прежде чем мы наконец поймем
Zal ooit een andere wind gaan waaien
Подует ли когда нибудь другой ветер
Zal de pijn ooit overgaan
Пройдет ли когда-нибудь боль?
En de zon kent geen erbarmen
И солнце не знает пощады.
Alles doet haar zeer
Все причиняет ей боль.
En de baby in haar armen
И ребенок у нее на руках.
Nee die voelt geen honger meer
Нет, он больше не чувствует голода.
Maar ze huilt dezelfde tranen
Но она плачет теми же слезами.
En ze deelt dezelfde hoop
И она разделяет ту же надежду.
Hoe lang nog zal de wereld draaien
Как долго будет существовать мир?
Voor we t eindelijk verstaan
Прежде чем мы наконец поймем
Zal ooit een andere wind gaan waaien
Подует ли когда нибудь другой ветер
Zal de pijn ooit overgaan
Пройдет ли когда-нибудь боль?
Mij lijkt ze hooguit zestien
Мне кажется, ей самое большее шестнадцать.
Ze lijkt zelf nog een kind
Она сама похожа на ребенка.
Maar een leven als het hare
Но такая жизнь, как у нее.
Is al voorbij nog voor t echt begint
Все уже кончено еще до того как Т действительно начнется
Hoe lang nog
Как долго
.
.





Writer(s): Kris Wauters, Jan Leyers, Marc Vanhie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.