Paroles et traduction Clouseau - Shaken & grooven
Versta
je
de
taal
van
shaken
en
grooven
een
beetje?
Ты
понимаешь
язык
тряски
и
канавки?
Want
waar
ik
van
baal,
Потому
что
то,
что
я
ненавижу,
Is
dat
stijve
gedoe,
dat
weet
je
Это
жесткая
штука,
ты
это
знаешь
Dus
kom
dan
en
shake
your
funky
ass
Так
что
приходи
и
потряси
своей
обалденной
задницей
Je
stralende
lach
is
het
levende
bewijs:
Твоя
лучезарная
улыбка-живое
тому
доказательство.
Je
komt
in
de
mood
als
je
voelt
dat
het
ritme
gaat
leven
У
вас
появляется
настроение,
когда
вы
чувствуете,
что
ритм
будет
жить.
We
shaken,
springen,
zweven,
swingen
deze
nacht
Мы
трясемся,
прыгаем,
парим,
качаемся
этой
ночью.
We
dansen
op
de
muren
Мы
танцуем
на
стенах.
Geef
toe,
een
nacht
zoals
vannacht
Признайся,
такая
ночь,
как
сегодня.
Mag
eeuwig
blijven
duren
Может
длиться
вечно
Nu
moet
je
weten
Теперь
ты
должен
знать.
'K
Heb
niets
tegen
lauw
maar
voor
mij
mag
het
Я
ничего
не
имею
против
теплого,
но
для
меня
это
возможно.
Best
wel
wat
heter
Немного
жарче.
Want
waar
ik
van
hou,
is
een
dansvloer
in
brand,
Потому
что
то,
что
я
люблю,
- это
танцпол
в
огне,
Dat
danst
beter
Который
танцует
лучше.
Dus
kom
dan
en
laat
me
'ns
wat
zien
Так
подойди
и
покажи
мне
кое
что
Je
hele
lijf
gaat
tekeer
en
bovendien:
Все
твое
тело
сходит
с
ума,
и
Als
je
beweegt,
doet
de
beat
je
je
zorgen
vergeten
Когда
ты
двигаешься,
ритм
заставляет
тебя
забыть
о
своих
тревогах.
We
shaken,
springen,
zweven,
swingen
deze
nacht
Мы
трясемся,
прыгаем,
парим,
качаемся
этой
ночью.
We
dansen
op
de
muren
Мы
танцуем
на
стенах.
Geef
toe,
een
nacht
zoals
vannacht
Признайся,
такая
ночь,
как
сегодня.
Mag
eeuwig
blijven
duren
Может
длиться
вечно
Je
voelt
je
swingen
Ты
чувствуешь
раскачивание.
Niet
te
bedwingen
Не
быть
сдержанным
Halleluja,
leve
de
beat!
Аллилуйя,
Да
здравствует
ритм!
Zonder
pretentie
Неприхотливый.
Geen
concurrentie
Никакой
конкуренции
Je
bent
de
man,
de
vrouw
Ты-мужчина,
женщина.
De
vloer
is
van
jou
Пол
твой.
Deze
nacht,
we
dansen
op
de
muren
Этой
ночью
мы
танцуем
на
стенах.
Geef
toe,
een
nacht
zoals
vannacht
Признайся,
такая
ночь,
как
сегодня.
Mag
eeuwig
blijven
duren
Может
длиться
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koen Wauters, Kris Wauters, Luc Vanhien, Mark Vanhie, The Alan Wauters Alliance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.