Club Dogo - Fino Alla Fine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Club Dogo - Fino Alla Fine




Fino Alla Fine
Until the End
Volevo cambiare il mondo frate poi mi hanno sconfitto
Baby, I wanted to change the world, then they defeated me
Il mondo non cambia mai ma
The world never changes, but
Il mondo non cambia neanche il sottoscritto
Neither does yours truly
Non l′ho mai fatto per l'affitto
I never did it for the rent
Non l′ho mai fatto per il profitto
Never did it for the profit
Quello che andava gridato
What needed to be shouted
Il lo scritto
I wrote it down
Non sono mai stato zitto
I've never been silent
Qua se vuoi cantare
Here, if you wanna sing
Canta l'amore da funerale
Sing the love of a funeral
Fai il perdente almeno si sentono meno perdenti del normale
Play the loser, at least they feel less like losers than usual
Fra in italia le rockstar fanno politica e morale
Girl, in Italy, rockstars do politics and morals
Niente male
Not bad
Tanto ci pensano i politici a scopare
At least the politicians take care of the screwing
Zio sarò soltanto cenere quando qualcuno verrà a chiamarmi
Honey, I'll be just ashes when someone comes to call me
Prendo fuoco facilmente e non me ne fotte di scottarmi
I catch fire easily and I don't give a damn about getting burned
E non c'è legge manco per sbaglio
And there's no law, not even by mistake
Legge bavaglio sentenza
No gag law, no sentence
I miei si metto il bavaglio fanno saltare la diligenza zio!
My guys, if they put on a gag, they'll blow up the stagecoach, babe!
Sono già stato all′inferno e poi sono tornato
I've already been to hell and back
Ti pare che ho visto quattro soldi e mi hanno comprato
You think I saw four bucks and they bought me?
Io scrivo un incubo che sembra una filastrocca
I write a nightmare that sounds like a nursery rhyme
E come la verità e fa male quando mi esce dalla bocca
And like the truth, it hurts when it comes out of my mouth
Fino alla fine (fino a quando non finisco i giorni) io resto qua
Until the end (until my days are over) I stay here
(Io resto qua senza padroni)
(I stay here without masters)
L′unica legge (puoi tenerti tutti i tuoi milioni) è la libertà
The only law (you can keep all your millions) is freedom
(Non ti compri la mia libertà)
(You can't buy my freedom)
Tutta la mia gente dice oh la la la
All my people say oh la la la
Tutta la mia genta fa la la la
All my people go la la la
Tutta la mia gente dice oh la la la
All my people say oh la la la
Tutta la mia genta fa la la la
All my people go la la la
Da ragazzino Volevo stringere un micro diventare un mito
As a kid, I wanted to grab a mic and become a legend
Poi mi sono diplomato ma sono finito in un magazzino
Then I graduated but ended up in a warehouse
Molti miei amici sognavano un palco e sono finiti con guitar hero
Many of my friends dreamed of a stage and ended up with Guitar Hero
Altri miei amici sono senza contratto altri hanno un pacco di mezzo chilo
Other friends are without a contract, others have a half-kilo package
Mamma tu scusami se sono in giro con i guapi più tatuaggi dei chip ciapi
Mom, I'm sorry if I'm hanging out with the tough guys, more tattoos than Chippendales
Ma siamo veri si senza dei conti a sei zeri
But we're real, yeah, without six-figure accounts
Siamo fieri di non essere schiavi (di) non essere squali
We're proud not to be slaves (of) not to be sharks
Vivere come se qua non ci fosse un domani
Living like there's no tomorrow
Che torni all'alba e ti scordi anche come ti chiami
That you come back at dawn and forget even your name
In un paese per vecchi
In a country for old people
Duri di orecchi
Hard of hearing
Loro comandano eppure i giovani vestono cantano pensano parlano come dei vecchi
They're in charge, yet the young dress, sing, think, talk like old people
Vesto senza cuinzaglio senza bavaglio
I dress without a leash, without a gag
Sono un campione fuori dalla stadio (fuori)
I'm a champion outside the stadium (outside)
Fuori dalla stato (fuori)
Outside the state (outside)
Fuori dalla radio (fuori)
Outside the radio (outside)
Libero in ogni mio singolo sbaglio non smetto di credere
Free in every single mistake I make, I don't stop believing
Loro ci abbassano i decibel ma non mi posso più arrendere
They lower our decibels, but I can't give up anymore
Dammi qualcosa di più pensante andremo in un posto
Give me something more thought-provoking, we'll go to a place
Che non ci sta sull′altlante
That's not on the Atlas
Prendo il volante il mondo che sta finendo
I take the wheel, the world is ending
Ci stiamo divertendo
We're having fun
Fino alla fine (fino a quando non finisco i giorni) io resto qua
Until the end (until my days are over) I stay here
(Io resto qua senza padroni)
(I stay here without masters)
L'unica legge (puoi tenerti tutti i tuoi milioni) è la libertà
The only law (you can keep all your millions) is freedom
(Non ti compri la mia libertà)
(You can't buy my freedom)
Tutta la mia gente dice oh la la la
All my people say oh la la la
Tutta la mia genta fa la la la
All my people go la la la
Tutta la mia gente dice oh la la la
All my people say oh la la la
Tutta la mia genta fa la la la
All my people go la la la
Fino alla fine resto
Until the end I stay
Resto qua! (oh la la la)
I stay here! (oh la la la)
Fino alla fine resto D.o.g.o (oh la la la)
Until the end I stay D.o.g.o (oh la la la)
Fino alla fine resto (oh la la la)
Until the end I stay (oh la la la)
Fino alla fine
Until the end
Perdona il spaccato (oh la la la)
Forgive the outburst (oh la la la)
Fino alla fine!
Until the end!
Fino alla fine fino
Until the very end





Writer(s): Fini Cosimo, Vigorelli Francesco, Florio Luigi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.