Paroles et traduction Colin Buchanan - The Birdsville Races
Now
folk's
will
tell
you
Birdsville
is
a
little
town
Народ
скажет
вам,
что
Бердсвилл-маленький
городок.
You'd
miss
it
if
you
blink
Ты
пропустишь
это,
если
моргнешь.
But
I
took
a
trip
out
that
way
Но
я
отправился
в
путешествие
этим
путем.
And
it's
not
the
sort
of
town
И
это
не
тот
город.
Most
people
think
.
Большинство
людей
так
думают
.
They
told
me
just
a
hundred
people
Мне
сказали
всего
сотня
человек
Make
this
little
town
their
humble
home
Пусть
этот
маленький
городок
станет
их
скромным
домом.
But
as
I
came
in
from
Bedourie
Но
когда
я
вернулся
из
Бедури
...
I
found
I
most
certainly
was
not
alone
Я
понял,
что,
несомненно,
не
одинок.
They're
30
deep
in
the
street
Их
30
человек
на
улице.
By
the
pub
in
the
scrub
У
паба
в
кустах.
A
sea
of
sozzled
faces
Море
измученных
лиц.
Pack
your
bag,
hump
your
swag
Собирай
свою
сумку,
тащи
свой
хабар.
Out
the
back,
down
the
track*
Через
черный
ход,
вниз
по
дорожке,
To
the
Birdsville
Races!
К
гонкам
в
Бердсвилле!
*Last
time
to
Coda
*Последний
раз
в
коду
Now
I've
seen
them
race
at
Randwick
Я
видел,
как
они
бегали
в
Рандвике.
Where
admittedly
the
track
is
somewhat
greener
Там,
где,
по
общему
признанию,
трасса
несколько
зеленее.
But
dirt
and
dust
fit
the
bill
quite
nicely
Но
грязь
и
пыль
вполне
подходят
под
этот
счет.
Out
there
by
the
Diamantina
Там,
у
Бриллиантины.
The
bookies
do
a
roaring
trade
Букмекеры
ведут
шумную
торговлю.
And
even
me,
an
out-and-out
beginner
И
даже
я,
неопытный
новичок.
Put
2 bucks
each
way
on
Loquacity
Поставьте
по
2 доллара
в
каждую
сторону
на
болтливость
Who
thundered
home
a
winner
.
Кто
прогремел
домой
победителем
.
They're
30
deep
in
the
street
Их
30
человек
на
улице.
By
the
pub
in
the
scrub
У
паба
в
кустах.
A
sea
of
sozzled
faces
Море
измученных
лиц.
Pack
your
bag,
hump
your
swag
Собирай
свою
сумку,
тащи
свой
хабар.
Out
the
back,
down
the
track*
Через
черный
ход,
вниз
по
дорожке,
To
the
Birdsville
Races!
К
гонкам
в
Бердсвилле!
They'd
flown,
they
drove,
they
bussed
it
Они
летали,
ездили,
ездили
на
автобусах.
It
was
really
nothing
short
of
an
invasion
.
Это
было
не
что
иное,
как
вторжение
.
And
Brooksey
had
his
pan-tech
full
of
booze
А
Брукси
набил
свой
"Пан-тек"
выпивкой.
Ready
for
the
big
occasion
Готовы
к
большому
событию
Come
Sunday
all
the
visitors
and
Приходите
в
воскресенье
все
гости
и
Dagwood
vans
and
hangers-on
departed
Фургоны
дагвуда
и
прихлебатели
отбыли.
And
I
wonder
if
the
first
old
Birdsville
jockey
Интересно,
первый
ли
старый
Бердсвилльский
жокей?
Knew
just
what
it
was
he
started!
Знал
только,
что
он
начал!
They're
30
deep
in
the
street
Их
30
человек
на
улице.
By
the
pub
in
the
scrub
У
паба
в
кустах.
A
sea
of
sozzled
faces
Море
измученных
лиц.
Pack
your
bag,
hump
your
swag
Собирай
свою
сумку,
тащи
свой
хабар.
Out
the
back,
down
the
track*
Через
черный
ход,
вниз
по
дорожке,
To
the
Birdsville
Races!
К
гонкам
в
Бердсвилле!
See
you
cob,
join
the
mob
Увидимся,
КОБ,
присоединяйся
к
толпе
By
the
pub,
in
the
scrub
У
паба,
в
кустах.
At
the
Birdsville
Races
На
скачках
в
Бердсвилле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.