Collage - Cento guerrieri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Collage - Cento guerrieri




Cento guerrieri
A Hundred Warriors
Mi metto in tasca manciate di stelle e poi vado via
I put a handful of stars in my pocket and then I go away
Getto la mente tra i solchi tracciati dalla fantasia
I throw my mind into the furrows traced by imagination
Sotto un luna rimbocca-coperte respiro la mia libertà
Under a moon pulling back the covers I breathe my freedom
Seguo i consigli del vento che corre, ma lui certe cose le sa
I follow the advice of the wind that blows, but it knows certain things
Dentro i miei occhi arrossati dal sole vedere puoi
In my eyes red from the sun you can see
Laghi profondi e foreste perdute che tu non hai
Deep lakes and lost forests you do not have
Fiori d'aprile, profumi di pesco di libri sfogliati a metà
April flowers, scents of peach trees, of books browsed halfway
Trote d'argento che salgono il corso del fiume che sa dove va
Silver trout ascending the course of the river that knows where it goes
T'amo
I love you
T'amo
I love you
La tua voce mi risponde, ma
Your voice answers me, but
Io non capisco più
I no longer understand
Se è l'eco oppure tu
If it's the echo or you
Cento guerrieri hanno preso i cavalli e poi vanno via
A hundred warriors have taken horses and then they go away
Hanno rubato i colori del mondo, non sei più mia
They have stolen the colors of the world, you are no longer mine
Ed io rimango il ragazzo di sempre che crescere ancora non sa
And I remain the boy that I always was who still does not know how to grow up
Mentre la notte mi brucia i pensieri, la notte risposte non
While the night burns my thoughts, the night gives no answers
T'amo
I love you
T'amo
I love you
La tua voce mi risponde, ma
Your voice answers me, but
Io non capisco più
I no longer understand
Se è l'eco oppure tu
If it's the echo or you





Writer(s): Marcello Marrocchi, Antonello De Sanctis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.