Paroles et traduction Colmillo Norteño - El Cuarto Caballero
El Cuarto Caballero
The Fourth Knight
La
mirada
fija
la
traer
de
herencia
His
piercing
gaze
is
an
inherited
trait
Rasgo
de
su
padre
se
le
mira
a
leguas
A
legacy
from
his
father,
it
shines
through
Por
la
misma
sangre,
el
mismo
apellido
By
the
same
blood,
the
same
surname
Tambien
es
Alfredo
pero
el
es
el
Junior
He
is
also
Alfredo,
but
he
is
the
Junior
Tambien
de
la
palma
el
cuarto
caballero
He
is
also
from
La
Palma,
the
fourth
knight
Ahora
su
viejo
el
está
prisionero
Now
his
father
is
imprisoned
Mirarlo
afuera,
esos
son
sus
deseos
To
see
him
free
again
is
his
heart's
desire
En
cualquier
ratito...
sabemos
bien
eso.
Any
moment
now...
we
know
that
well.
Lo
miran
calmado
pero
no
es
dejado
He
may
seem
calm,
but
he's
no
pushover
Pega
el
brinco
al
toro
si
hay
que
hechar
chingazos
He'll
jump
into
the
fray
if
trouble
comes
Aunque
no
es
de
bronca
pero
les
atora
Though
he's
not
one
for
quarrels,
he'll
stand
his
ground
Mejor
ni
la
piensen,
es
muy
apresiado.
Don't
even
think
about
it,
he's
highly
respected.
Vicioso
a
las
armas,
estilo
pa'portarlas
no
le
tiembla
el
dedo
para
detonarlas
Skilled
with
firearms,
he
carries
them
with
style,
his
finger
steady
when
it's
time
to
fire
Para
los
caballos
bueno
pa'
bailarlos
He's
a
natural
horseman,
loves
to
work
with
them
Y
a
las
plebitas
le
gusta
pasearlas.
And
the
ladies,
well,
let's
just
say
he
likes
to
show
them
a
good
time.
De
buena
tomada
pilas
o
plebadas
He's
a
man
of
good
cheer,
with
friends
and
family
close
Si
trae
vaso
en
mano
segura
desvelada
If
he
has
a
drink
in
his
hand,
you
can
bet
he's
staying
up
late
Quedan
los
amigos
aqui
al
Chapito
Here's
to
Chapito,
my
friend
Tambien
a
Alfredito,
tocayo
y
su
primo.
And
to
Alfredito,
my
namesake
and
cousin.
Se
mira
contento
escuchando
el
norteño
He's
happy
listening
to
norteño
music
Y
de
sus
corridos
tira
balas
al
viento.
His
corridos
send
bullets
flying
through
the
air.
Respeta
a
las
damas
nunca
le
han
faltado
He
respects
women,
always
has
done
En
eso
su
padre
salio
enamorado.
Just
like
his
father,
who
was
known
for
his
chivalry.
Allá
por
la
sierra
para
descansar
In
the
mountains
he
finds
peace
O
en
la
ciudad
para
trabajar
Or
in
the
city
working
hard
Tiene
el
respeto
de
los
altos
mandos
He
has
the
respect
of
the
top
brass
Con
el
Devoli
y
el
Neto
está
mas
que
a
llavazos.
With
Devoli
and
El
Neto,
he's
in
good
company.
Saludos
pa'
su
tio
no
lo
deja
abajo
Greetings
to
his
uncle,
let's
not
forget
him
A
sus
abuelos
le
manda
un
abrazo.
To
his
grandparents,
he
sends
a
warm
embrace.
Adora
a
su
madre,
mucho
le
ha
ayudado
He
adores
his
mother,
she's
been
his
guiding
star
A
su
querido
padre
firme
lo
esta
esperando.
For
his
dear
father,
he
waits
patiently.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Jossafat Chavez Angulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.