Coruja Bc1 - Modo F 2.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coruja Bc1 - Modo F 2.0




Modo F 2.0
Mode F 2.0
Me chamem de Latrell Spencer, o foda
Call me Latrell Spencer, the badass
Que deixou esses cara pálida na cadeira de roda
Who left those guys pale in their wheelchairs
Eu incomodo porque dizer a verdade incomoda
I bother because telling the truth bothers
Flow corrosivo igual bicarbonato de sódio
Corrosive flow like baking soda
Esse é o Coruja BC1, zika, filho de pai negão
This is Coruja BC1, the illest, son of a black father
Que curte reações análise, não análises de um reação
Who enjoys reaction analysis, not analysis of a reaction
Contra a maré subi Foz do Iguaçu
Against the tide, I climbed Foz do Iguaçu
E agora toda cena sabe que existe rap em Bauru, ahn
And now the whole scene knows there's rap in Bauru, ahn
A mil na pista igual Land Rover
A thousand on the track like a Land Rover
Enquanto dou risada desses histéricos de internet, plá, plá
While I laugh at these hysterical internet guys, blah, blah
Playboys que pensam que são Takeover
Playboys who think they're Takeover
Então nesse take ouve, nas linha eu reencarno Éter
So in this take listen, in the lines I reincarnate Ether
Subo degrau por degrau da escada sem elevador
I climb the stairs step by step without an elevator
Elevando o nível do jogo e também da sua própria dor
Raising the level of the game and also your own pain
Nasci em 94, morou?
I was born in '94, you dig?
Pois se fosse em 97 diriam: Pac voltou
Because if it was '97 they'd say: Pac is back
Olhe mais pras rima, por favor
Look more at the rhymes, please
Pois quem olha pra views é cego
Because whoever only looks at views is blind
Se 'cês fumaram crack da fama
Maybe y'all smoked fame crack
'Tão igual porco na lama tendo overdose de ego
You're like pigs in the mud having an ego overdose
Disseram que eu tava morto pro rap
They said I was dead to rap
Levei isso como piada
I took it as a joke
Esqueceram que eu sou uma ave no rap
They forgot I'm a bird in rap
Agora esses cuzão 'tão tudo com medo de alma penada
Now these motherfuckers are all scared of a lost soul
4 do flow, até pareço um jipe
4 wheel flow, I even look like a jeep
Analistas do canal turbo chamam de egotrip
Analysts on the turbo channel call it egotrip
'Cês reclamam igual o Hardy, eu sou leão igual Lippy, animal
Y'all complain like Hardy, I'm a lion like Lippy, animal
Divisão noturna me alimento do eclipse, mas
Night division, I feed on the eclipse, but
"Coruja não é preto, é branco do cabelo ruim"
"Owl is not black, it's white with bad hair"
Ruim é teu preconceito mais de 500 ano assim
Bad is your prejudice for over 500 years like this
Te mato sem aço, sem gangue
I kill you without steel, without a gang
Com o mic na mão, te mostro a melanina no meu sangue
With the mic in my hand, I show you the melanin in my blood
Com mil convites pra rimar em boombap
With a thousand invitations to rhyme in boombap
Calma, família, eu odeio Trump, eu não odeio trap
Calm down, fam, I hate Trump, I don't hate trap
Meus versos são língua no grelo
My verses are tongue on the clit
Fique pasmo, ainda não percebeu, mas o beat tendo orgasmo
Be amazed, you haven't noticed yet, but the beat is having an orgasm
Adoto fãs que ficaram órfãos de ídolos como consolo
I adopt fans who were orphaned by idols as a consolation
Depois que eu reencarnei Moisés e chutei o bezerro de ouro
After I reincarnated Moses and kicked the golden calf
Crianças, 'cês não são Suge Knight
Kids, y'all ain't Suge Knight
porque sugam com canudo o pozinho branco na night
Just because you suck white powder at night with a straw
Sem remorso dos flow que disparo pra derrubar
Without remorse for the flows I fire to knock down
Coração duas vez gelado eu chamo de bipolar
Heart twice frozen I call bipolar
Rapper sendo infantil precisando de babá
Rapper being childish needs a nanny
Mas hoje não no meu pau, então tira sua boca de
But not today on my dick, so get your mouth out of there
Preguiçosos igual Jaiminho, não tem punch no prato
Lazy like Jaiminho, no punch on the plate
Tão tanga frouxa que no CEP eles põe Tangamandapio
Their underwear is so loose that in their ZIP code they put Tangamandapio
Sou Coruja! Nessa corrida de rato
I'm Coruja! In this rat race
Muddy Waters sem Chess pra lucrar com o contrato
Muddy Waters without Chess to profit from the contract
Sei o que eles quer? Botar o rap numa cruz
I know what they want? To put rap on a cross
Matar pra deturpar a história igual Roma fez com Jesus
To kill to distort history like Rome did with Jesus
Que era negro do cabelo crespo igual meus ancestrais
Who was black with curly hair like my ancestors
Porém um Cristo de olho azul faria a indústria render bem mais
But a blue-eyed Christ would make the industry earn much more
Eu dou unfollow na tua vida, pivete
I unfollow your life, kid
E o máximo que 'cê faz é xingar muito na internet
And the most you do is curse a lot on the internet
MC que é MC tem que explorar o limite
MC who is MC has to explore the limit
O ministério do bom senso disse: bebê, não digite
The ministry of common sense said: baby, don't type
com os pés no chão igual capoeirista
I'm with my feet on the ground like a capoeirista
Mirando o espaço igual astronauta
Aiming for space like an astronaut
Minha autoestima é equivalente ao dólar
My self-esteem is equivalent to the dollar
Que até em tempo de crise consegue se manter em alta
That even in times of crisis manages to stay high
Fiz meu álbum visando o futuro
I made my album aiming for the future
Pra dar de presente pro meus ouvinte
To give as a gift to my listeners
Caso 'cês não entenda as rima agora
In case y'all don't understand the rhymes now
Espere mais três anos, pois fiz pensando em 2020
Wait three more years, because I made it thinking about 2020
Lavei minha mão com álcool e detergente, amolei o bisturi
I washed my hands with alcohol and detergent, I sharpened the scalpel
Operação perfeita, tirei o hip-hop da UTI
Perfect operation, I took hip-hop out of the ICU
Comprei camisinha GG e resurgi
I bought a GG condom and resurfaced
Com os verso que bota no cu do rap game sem cuspir
With the verses that put it in the ass of the rap game without spitting
Eu dei meu duro, eles tomaram igual Dreher
I worked my ass off, they took it like Dreher
Rainha é Erykah Badu, foda-se Iggy Azalea
Queen is Erykah Badu, fuck Iggy Azalea
Nós com dinheiro é conquista, eles com dinheiro é mesada
We with money is conquest, they with money is allowance
Nós é made in favela, eles cosplay de quebrada
We are made in favela, they cosplay as hood
Chave igual Gol quadrado, atropelo flow saturado
Key like Gol quadrado, I run over saturated flow
E transformo papéis com escrito em papéis com peixe estampado
And transform papers with writing into papers with fish printed
Fracos, caiu do alto igual folha depois do outono
Weak, fell from above like a leaf after autumn
Fim da Dinastia César, gueto de volta pro trono
End of the Caesar Dynasty, ghetto back to the throne
Roubo teu sono igual coca ou café de
I steal your sleep like coke or grandma's coffee
'Cês no piano vem de ré, eu chego na sola sem
Y'all on the piano only come in reverse, I arrive on the sole without mercy
Foda-se Thor, eu sou machado de Xangô
Fuck Thor, I'm Xangô's ax
Brasil Futurista, o profeta das ruas voltou
Brasil Futurista, the prophet of the streets is back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.