Coti feat. Paulina Rubio - Otra Vez (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coti feat. Paulina Rubio - Otra Vez (Live)




Otra Vez (Live)
Again (Live)
*Coti
*Coti
Tengo una guitarra en el hombro,
I have a guitar on my shoulder,
Una montaña de asombro, una ceniza en la voz.
A mountain of amazement, an ash in my voice.
Tengo dos canciones firmadas,
I have two signed songs,
Una está envenenada y la otra quiere tu amor.
One is poisoned and the other wants your love.
Guardo un recoveco en el alma
I keep a little corner in my soul
Que recuerda tu cara como nadie la vio.
That remembers your face like no one else has.
Río, lloro y paso de todo por el bien de los dos.
I laugh, I cry and I don't care about anything for the good of both of us.
*Paulina Rubio
*Paulina Rubio
Vivo en un jardín sin malvones,
I live in a garden without geraniums,
Un zaguán sin salones, tu amistad quinto C.
A hall without rooms, your friendship flat 5.
Pido que me olvide tu olvido,
I ask you to help me forget your oblivion,
Pero ya es bien sabido que no lo va a conceder.
But it is well known that you won't grant it.
Ando como siempre vagando
I wander around as always
Por algún escenario y no lo vas a creer,
On some stage and you won't believe it,
Supe que mentías y todo por el bien de los dos.
I found out that you lied and all for the good of both of us.
Y otra vez seremos dos extraños
And again we'll be two strangers
Otra vez volver a hacernos daño.
Again we'll hurt each other again.
Otra vez estoy en el fondo del dolor.
Again I'm at the bottom of the pain.
Y otra vez, y yo, por el bien de los dos.
And again, you and I, for the good of both of us.
*Paulina Rubio
*Paulina Rubio
Tengo un rincón en la cama
I have a corner in my bed
Que ya no entiende nada y me pregunta por vos.
That doesn't understand anything and asks me about you.
Tengo una mitad que se queja
I have one half that complains
Y otra que no me deja escapar del dolor.
And another that doesn't let me escape the pain.
*Coti
*Coti
Tengo una tremenda ceguera
I have a tremendous blindness
Y no va a ser la primera vez que vuelvo a empezar,
And it will not be the first time that I will start over,
Porque ya no estás a mi lado por el bien de los dos (de los dos).
Because you are no longer by my side for the good of both of us (both of us).
Y otra vez seremos dos extraños.
And again we'll be two strangers.
Otra vez volver a hacernos daño.
Again we'll hurt each other again.
Otra vez estoy en el fondo del dolor.
Again I'm at the bottom of the pain.
Y otra vez, y yo...
And again, you and I...
Y otra vez seremos dos extraños.
And again we'll be two strangers.
Otra vez volver a hacernos daño.
Again we'll hurt each other again.
Otra vez estoy en el fondo del dolor.
Again I'm at the bottom of the pain.
Y otra vez, y yo, por el bien de los dos.
And again, you and I, for the good of both of us.
(Por el bien de los dos)
(For the good of both of us)





Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.