Paroles et traduction Creutzfeld & Jakob - Lass Die Puppen Tanzen
Lass Die Puppen Tanzen
Let the Dolls Dance
Mach'
das
Glas
randvoll,
'ne
Handvoll
meiner
Jungs
und
ich
total
besoffen,
Ende
offen!
Shit,
ich
trink'
schon
aus
Reflex
auf
Ex.
Fill
the
glass
to
the
brim,
a
handful
of
my
boys
and
I
totally
drunk,
open
end!
Shit,
I'm
already
drinking
bottoms
up
by
reflex.
Also,
ab
geht's
in
den
Club,
in
meinen
Schläfen
pocht
das
Blut.
Ich
glaub',
die
Party
wird
noch
gut,
da
steht
mein
Partner
Luke
im
Maßanzug!
So,
off
we
go
to
the
club,
the
blood
is
pounding
in
my
temples.
I
think
the
party
is
going
to
be
good,
there's
my
partner
Luke
in
a
tailor-made
suit!
Das
sieht
man
gern,
circa
neunzig
Prozent
Perlen!
Flirten
würd'
ich
saugern,
also
anvisieren
und
ausschwärmen:
That's
what
you
like
to
see,
about
ninety
percent
pearls!
I'd
love
to
flirt,
so
let's
target
and
swarm:
Babe,
ich
hab'
Dich
tanzen
sehen,
wann
willst
Du
meine
Frau
werden?
Der
beste
Rapper
auf
Erden
macht
jetzt
Party,
das
kann
laut
werden!
Babe,
I
saw
you
dancing,
when
do
you
want
to
be
my
wife?
The
best
rapper
on
earth
is
partying
now,
it
can
get
loud!
Abrißtechnisch
ausarten,
bis
die
Hausherren
uns
dann
rauswerfen,
verdammt,
ich
hab'
schon
Bauchschmerzen,
für
solche
Partys
braucht
man
Nerven,
Degenerate
demolition-wise
until
the
landlords
throw
us
out,
damn,
I
already
have
a
stomach
ache,
you
need
nerves
for
parties
like
this,
Den
richtigen
Mann
am
Mic
und
Stylewalker
am
anderen
Mic!
Fans,
die
kreischen,
waren
die
längste
Zeit
Vergangenheit!
The
right
man
on
the
mic
and
style
walker
on
the
other
mic!
Screaming
fans
have
been
a
thing
of
the
past
for
a
long
time!
Wir
feiern
seit
vier
Tagen,
nur
Whisky
und
Bier
im
Magen,
in
Gottes
Namen,
Mann,
ich
bring'
mich
noch
um
Kopf
und
Kragen!
We've
been
celebrating
for
four
days,
only
whiskey
and
beer
in
our
stomachs,
in
God's
name,
man,
I'm
still
going
to
break
my
neck!
Dich
irritiert
der
Laden,
Du
bist
frustriert
heut'
Abend,
weil
alle
Fraun
hier
unser
Logo
tättowiert
haben!
The
place
irritates
you,
you're
frustrated
tonight
because
all
the
women
here
have
our
logo
tattooed!
Tighte
Popos
in
allen
vier
Farben!
Also,
wir
ham
den
Spaß
und
Du
erledigst
den
Papierkram!
Tight
butts
in
all
four
colors!
So,
we
have
the
fun
and
you
do
the
paperwork!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Ich
will
ja
nur,
daß
Dein
Unterleib
munter
bleibt,
das
Tanzgefecht
bleibt
eins
zu
eins
und
ich
will,
daß
jedem
seine
Freundin
nach'm
MC
aus'm
Bunker
schreit.
I
just
want
your
lower
body
to
stay
awake,
the
dance
battle
stays
one
to
one
and
I
want
every
girlfriend
to
scream
for
the
MC
from
the
bunker.
Also
runter
mit
dem
Kleid,
bevor
ich's
untertreib'!
Die
Party
ist
sofort
tight!
Spreiz'
die
Beine
weit,
damit
ich
unterschreib'.
So
down
with
the
dress
before
I
understate
it!
The
party
is
tight
right
away!
Spread
your
legs
wide
so
I
can
sign.
Ob
Partner
oder
Weib,
meine
Fragen
spürst
Du
beim
Rhymen.
Ich
geb'
Dir
die
ewigen
Skillz
und
wart'
auf'n
Fight!
Ich
mag
es
zu
Zweit!
Whether
partner
or
wife,
you
feel
my
questions
when
I
rhyme.
I
give
you
the
eternal
skills
and
wait
for
a
fight!
I
like
it
in
pairs!
Sag'
Deiner
Freundin
Bescheid!
Ob
ich
treu
bin?
Vielleicht!
Ich
reiß'
aus
und
stürm'
das
Scheißhaus!
Tell
your
girlfriend!
Am
I
faithful?
Maybe!
I'm
breaking
out
and
storming
the
shithouse!
Der
Mack
ist
back
und
rappt
so
fett,
jedes
Chick
rutscht
auf
meim
Wichsfleck
aus,
wie
beim
Eislauf,
ich
mach'n
Sixpack
auf
und
scheiß'
drauf!
The
Mack
is
back
and
raps
so
fat,
every
chick
slips
on
my
cum
stain,
like
ice
skating,
I
crack
open
a
six-pack
and
don't
give
a
shit!
Zehn
Punkt
Null
Promille
in
meinem
Blutkreislauf!
Ey,
Luke,
ich
glaub',
das
reicht
auch!
Ten
point
zero
per
mille
in
my
bloodstream!
Hey,
Luke,
I
think
that's
enough!
Erst
mal
langsam,
ich
bin
noch
lang
nicht
handzahm,
der
Drink
ist
für
mich
bestimmt
und
das
ist
der
Anfang!
Slow
down,
I'm
not
tame
yet,
the
drink
is
definitely
for
me
and
this
is
the
beginning!
Ich
will
noch
einen,
der
Drink
muß
ganz
sicher
in
meinen
Kopf
rein,
mein
Glas
gegen
Dein
Jochbein.
Dann
nehm'
ich
halt'
Dein
Gras
und
smok'
ein!
I
want
another
one,
the
drink
has
to
go
into
my
head
for
sure,
my
glass
against
your
cheekbone.
Then
I'll
just
take
your
weed
and
smoke
one!
Creutzfeld-Jakob
und
die
"TourRug"-
Rough
Rhymez!
Creutzfeld-Jakob
and
the
"TourRug"-
Rough
Rhymez!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Ich
steh'
im
Klo
und
pinkel',
Kippe
im
Mundwinkel!
Die
Blase
wird
eng,
also
lass'
ich
den
dicken
raushängen.
I'm
standing
in
the
toilet
and
peeing,
cigarette
in
the
corner
of
my
mouth!
My
bladder
is
getting
tight,
so
I
let
the
fat
one
hang
out.
Witten
im
Haus,
Man,
ich
seh'
zwei
Typen
rausrennen
und
draußen
staunen,
weil
sie
sich
mit
sowas
auskennen.
Den
Spruch
kannst
du
direkt
aufnehmen!
Witten
in
the
house,
man,
I
see
two
guys
running
out
and
being
amazed
outside
because
they
know
about
this
kind
of
stuff.
You
can
record
that
sentence
directly!
Zu
wenig
Chicks
lassen
die
Titten
raushängen,
lass'
uns
die
Mäntel
aufhängen
und
nach
zweitausend
Drinks
ohne
Pausen
nach
Haus'
gehen!
Too
few
chicks
let
their
tits
hang
out,
let's
hang
up
our
coats
and
go
home
after
two
thousand
drinks
without
breaks!
Ich
kann's
nicht
ausstehen,
wie
Deine
Mädels
drauf
sind,
die
machen
den
Eindruck,
als
müßten
sie
um
fünf
Uhr
morgens
aufstehen!
I
can't
stand
the
way
your
girls
are,
they
make
the
impression
that
they
have
to
get
up
at
five
in
the
morning!
Kaum
zu
glauben,
daß
zwei
Typen
so
gut
aussehen,
den
anderen
Kerlen
die
Schau
stehlen
und
sich
selbst
die
besten
Perlen
auswählen!
It's
hard
to
believe
that
two
guys
look
so
good,
steal
the
show
from
the
other
guys
and
choose
the
best
pearls
for
themselves!
//Hier
Salem
mit
Lakman
am
Apparat,
große
Planer
mit
am
Start!
//Here
Salem
with
Lakman
on
the
phone,
big
planners
at
the
start!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen!
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance!
Komm,
nimm
das
Glas,
trink'
es
aus,
rauch'
das
Gras!
Wie
sieht's
aus,
Bock
auf
Party?
Lass
die
Puppen
tanzen
Come
on,
take
the
glass,
drink
it
up,
smoke
the
weed!
What
do
you
think,
up
for
a
party?
Let
the
dolls
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.