Cristina D’Avena & Pietro Ubaldi - Pazze Risate per Mostri e Vampiri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristina D’Avena & Pietro Ubaldi - Pazze Risate per Mostri e Vampiri




Pazze Risate per Mostri e Vampiri
Crazy Laughs for Monsters and Vampires
C′è un negozio di animali laggiù
There's an animal shop over there
In quel sinistro castello (No, è a destra)
In that sinister castle (No, it's to the right)
Io ci vado se ci vieni anche tu
I'll go there if you come too
Suoniamo un po' il campanello
Let's ring the bell a little
Chi è?
Who is it?
Posso già respirare guai
I can already sense trouble
C′è qualche cosa di strano
There's something strange
I nostri cuori galoppano adesso più forte che mai
Our hearts are galloping faster than ever
Però noi due proseguiamo (Faccio strada)
But the two of us continue (I'll lead the way)
Un gattone viene verso di noi
A big cat comes towards us
E rassomiglia a un vampiro (Non è mio)
And it looks like a vampire (It's not mine)
Il padrone che lo coccola poi
The owner who cuddles it has
Ha gli occhi degli avvoltoi
The eyes of vultures
E ride, ride
And laughs and laughs
Pazze risate
Crazy laughs
Per zombi, mostri e vampiri
For zombies, monsters and vampires
C'è chi abbaia e corre qua e
There are those who bark and run here and there
Chi aspetta l'oscurità
Waiting for the darkness
E poi va, dove va? Chissà
And then go, where does it go? Who knows?
Pazze risate
Crazy laughs
Per mummie e lupi mannari
For mummies and werewolves
Vieni in Transylvania con noi
Come to Transylvania with us
E non tremare se puoi (No, c′è tasse su tremarella)
And don't tremble if you can (No, there's a tax on trembling)
Sono stanco
I'm tired
Sempre stanco
Always tired
Proseguiamo e vediamo se c′è
Let's move on and see if there's
Un posto un po' più sicuro
A place a little safer
Io mi sento più impaurita di te
I feel more scared than you
Il cielo è sempre più scuro (Io ho pagato bolletta)
The sky is getting darker (I paid the bill)
Posso già respirare guai
I can already sense trouble
C′è qualche cosa di strano
There's something strange
I nostri cuori galoppano adesso più forte che mai
Our hearts are galloping now faster than ever
Però noi due proseguiamo (Ho già fiatone)
But the two of us carry on, (I’m already out of breath)
Un coniglio salta verso di noi
A rabbit jumps towards us
E sembra proprio una mummia
And it looks just like a mummy
Il padrone che lo coccola poi
The owner who cuddles it, has
Ha gli occhi degli avvoltoi
The eyes of vultures
E ride, ride
And laughs, and laughs
Pazze risate
Crazy laughs
Per zombi, mostri e vampiri
For zombies, monsters and vampires
C'è chi abbaia e corre qua e
There are those who bark and run here and there
Chi aspetta l′oscurità
Waiting for the darkness
E poi va, dove va? Chissà
And then go, where does it go? Who knows?
Pazze risate
Crazy laughs
Per mummie e lupi mannari
For mummies and werewolves
Vieni in Transylvania con noi
Come to Transylvania with us
E non tremare se puoi (C'è tasse su tremarella, tu sai)
And don't tremble if you can (There's a tax on trembling, you know)
Pazze risate
Crazy laughs
Per zombi, mostri e vampiri
For zombies, monsters and vampires
Vieni in Transylvania con noi
Come to Transylvania with us
E non tremare se puoi
And don't tremble if you can





Writer(s): A. Valeri-manera, V. Draghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.