Paroles et traduction Cruachan - Ossian's Return
The
sky
was
grey
and
leaden,
Небо
было
серым
и
свинцовым,
Wolves
howling
on
the
wind.
волки
выли
на
ветру.
Above
the
land
of
Tír
Na
n-Óg
Над
землей
Тир-на-н-Ог
The
ancient
calm
still
reigned.
По-прежнему
царило
древнее
спокойствие.
"I
long
to
stand
on
my
home
shore",
"Я
жажду
стоять
на
своем
родном
берегу",
Said
Ossian
in
a
glare.
- сказал
Оссиан,
сверкая
глазами.
"But
Ossian
love,
the
is
your
home",
"Но,
любовь
Оссиана,
это
твой
дом",
Said
Niamh
of
the
golden
hair.
- сказала
Ниам
из
"золотых
волос".
She
seen
the
look
upon
his
face,
Она
видела
выражение
его
лица,
She
knew
the
pain
he
felt.
Она
знала,
какую
боль
он
испытывал.
He
longed
to
be
home
among
his
race,
Он
страстно
желал
оказаться
дома,
среди
своей
расы,
With
his
ring-sword
strapped
to
his
belt.
С
кольцом-мечом,
пристегнутым
к
поясу.
"Return
my
love
to
the
land
of
man
"Верни
мою
любовь
в
страну
людей
But
be
warned
time
rests
heavily
there,
Но
имейте
в
виду,
что
время
там
сильно
зависит,
Come
back
to
me
if
ever
you
can,
Вернись
ко
мне,
если
когда-нибудь
сможешь,
Back
to
the
land
of
the
fair."
Обратно
в
страну
ярмарки."
"Do
not
dismount
from
the
steed
you
ride,
"Не
слезай
с
коня,
на
котором
едешь,
From
this
world
it
belongs.
Из
этого
мира,
которому
он
принадлежит.
If
you
dismount
you
shall
fall
by
its
side,
Если
ты
спешишься,
то
упадешь
рядом
с
ним,
To
be
remembered
only
in
faerie
songs".
Чтобы
его
помнили
только
в
песнях
фей".
He
galloped
across
the
faerie
seas,
Он
скакал
галопом
по
волшебным
морям,
Back
to
the
land
of
man.
Обратно
в
страну
людей.
Watched
by
the
Gods
and
the
Daoine
Sídhe,
Под
наблюдением
Богов
и
Даоин
Сидхе
His
life
to
end
as
it
began.
Его
жизнь
закончилась
так
же,
как
и
началась.
"I
have
returned",
he
said
aloud,
"Я
вернулся",
- сказал
он
вслух,
But
no
one
was
there
to
hear.
Но
там
никого
не
было,
чтобы
услышать.
His
noble
home
once
bold
and
proud,
Его
благородный
дом,
когда-то
смелый
и
гордый,
Had
crumbled
through
the
many
years.
Рассыпался
за
многие
годы.
A
power
had
come
into
the
land,
Сила
пришла
в
эту
страну,
To
threaten
the
olden
ways.
Чтобы
угрожать
старым
обычаям.
The
people
ignore
the
ancient
Gods,
Люди
игнорируют
древних
богов,
They
bid
farewell
to
a
golden
age.
Они
прощаются
с
золотым
веком.
Ossian
stopped
his
gallant
steed,
Оссиан
остановил
своего
бравого
скакуна,
He
could
see
some
people
ahead.
Он
мог
видеть
каких-то
людей
впереди.
"Help
us
please,
our
brother
are
trapped-
"Помогите
нам,
пожалуйста,
наш
брат
в
ловушке-
Beneath
this
dolmen",
they
said.
Под
этим
дольменом",
- сказали
они.
He
leaned
down
from
his
mount,
Он
наклонился
со
своего
скакуна,
And
gripped
the
dolmen
firm.
И
крепко
ухватился
за
дольмен.
From
the
earth
the
rocks
was
freed,
От
земли
скалы
были
освобождены,
The
people
beneath
unharmed.
Люди
внизу
целы
и
невредимы.
But
from
the
strain
his
saddle
broke,
Но
от
напряжения
его
седло
сломалось,
To
the
earth
he
was
cast.
Он
был
низвергнут
на
землю.
A
cry
of
pain
burst
from
his
throat,
Крик
боли
вырвался
из
его
горла,
The
years
now
caught
him
at
last.
Теперь
годы
наконец
настигли
его.
In
Tír
Na
n-Óg
Niamh
shed
a
tear,
В
Тир-на-Ог
Ниам
пролила
слезу,
When
she
saw
the
rider-less
horse.
Когда
она
увидела
лошадь
без
всадника.
Ossian
was
gone,
her
greatest
fear,
Оссиан
исчез,
ее
самый
большой
страх,
Her
heart
was
full
of
deep
remorse.
Ее
сердце
было
полно
глубокого
раскаяния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Christopher Fay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.