Paroles et traduction Cypress Hill - Crossroads
We
rise
and
fall
in
that
rat
race
to
win
it
all
(get
it
all)
Мы
поднимаемся
и
падаем
в
этих
крысиных
бегах,
чтобы
выиграть
все
это
(получить
все
это)
Standing
tall
as
we
ever
did
and
if
you
recall
Стоим
во
весь
рост,
как
всегда,
и
если
ты
помнишь
The
very
moment
you
seek
an
opponent
В
тот
самый
момент,
когда
ты
ищешь
противника
You
better
own
it
like
ya
seekin'
atonement,
or
you've
blown
it
(all
blown)
Тебе
лучше
признать
это,
как
будто
ты
ищешь
искупления,
или
ты
все
испортил
(все
испортил)
Time
after
time,
haters
prayed
for
our
decline
Раз
за
разом
ненавистники
молились
о
нашем
упадке
They
could
never
dim
the
light
that
shines
in
this
paradigm
Они
никогда
не
смогли
бы
затмить
свет,
который
сияет
в
этой
парадигме
The
vibe
intertwined,
a
love
and
hate
frame
of
mind
Атмосфера
переплетена,
настроение
любви
и
ненависти
Livin'
in
the
balance
as
I'm
dancin'
with
the
devil's
kind
Живу
в
равновесии,
танцуя
с
дьявольским
родом
Reminded
by
the
thin
line,
we
walkin'
as
we
lead
the
blind
Напоминая
о
тонкой
грани,
мы
идем,
ведя
слепых
Steppin'
to
the
stairway
to
Heaven
where
we
all
resign
(blessed!)
Ступая
по
лестнице
на
Небеса,
где
мы
все
смиряемся
(благословенны!)
What
you
find
is
the
vision
of
the
grand
design
То,
что
вы
найдете,
- это
видение
великого
замысла
We
are
eternal
in
this
journal,
you
might
find
a
sign
Мы
вечны,
в
этом
дневнике
вы
можете
найти
знак
Live
free,
tell
it
how
you
see
it,
you
can
be
it
Живи
свободно,
расскажи,
как
ты
это
видишь,
ты
можешь
быть
таким
See
ya
dream
and
seize
it,
unlock
ya
dream
and
release
it
Увидь
свою
мечту
и
воспользуйся
ею,
раскрой
свою
мечту
и
выпусти
ее
на
волю
It
ain't
a
secret,
we
believe
it,
never
doubted
Это
не
секрет,
мы
верим
в
это,
никогда
не
сомневались
Watch
the
words
manifest
in
every
way
you
heard
us
talk
about
it
Следите
за
тем,
как
слова
проявляются
во
всех
отношениях,
вы
слышали,
как
мы
говорили
об
этом
It's
a
long
road
Это
долгий
путь
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(на
перепутье)
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
к
лидеру
We're
in
boss
mode
(ayy)
Мы
в
режиме
босса
(ага)
It's
a
long
road
Это
долгий
путь
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(на
перекрестке)
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
к
лидеру
We're
in
boss
mode
(c'mon)
(assassin)
Мы
в
режиме
босса
(давай)
(убийца)
We're
one
in
a
million,
making
you
feel
this
feelin'
you're
feelin'
Мы
- один
на
миллион,
заставляющий
вас
чувствовать
то,
что
чувствуете
вы
сами
You
hit
the
ceiling
with
one
hit
of
the
herbal
healin'
Вы
достигаете
потолка
одним
глотком
целебных
трав
It's
a
killin'
how
we
run
the
set
and
move
the
masses
Это
убийственно,
как
мы
управляем
съемочной
площадкой
и
двигаем
массы
We
advance
taking
chances
as
the
time
passes
(pass)
Мы
продвигаемся
вперед,
используя
шансы,
пока
проходит
время
(проходит)
Never
gamble
with
ya
life
when
the
odds
are
against
you
Никогда
не
рискуй
своей
жизнью,
когда
шансы
против
тебя
But
if
you've
been
through
what
we've
been
through,
then
you
must
continue
Но
если
вы
прошли
через
то,
через
что
прошли
мы,
тогда
вы
должны
продолжать
And
now
we
pray
before
we
play
as
we
slayed
the
venue
И
теперь
мы
молимся
перед
выступлением,
поскольку
мы
уничтожили
место
проведения
The
cultivation
of
a
fan
base,
not
on
the
menu
(shh,
shh)
Развитие
фанатской
базы,
а
не
в
меню
(тсс,
тсс)
Stoppin'
not
an
option,
you
get
in
the
way
to
take
precaution
Останавливаться
нельзя,
вы
мешаете
принять
меры
предосторожности
We're
way
too
heavy,
and
the
momentum
is
jaw
dropping
Мы
слишком
тяжелые,
и
скорость
просто
потрясающая
Not
very
often
do
you
see
the
likes
of
these,
uncommon
нечасто
встретишь
таких,
как
они,
необычных
Herbal
shaman
here
to
spread
the
love
and
hit
the
rosin'
Травяной
шаман
здесь,
чтобы
распространять
любовь
и
зажигать
с
канифолью
If
you
have
a
long
run,
you
ain't
never
done
Если
тебе
предстоит
долгий
путь,
ты
еще
не
закончил
Never
been
the
one
to
run
away,
never
leaving
son
(never)
Никогда
не
был
тем,
кто
убегает,
никогда
не
бросал
сына
(никогда)
We
never
fade
away
while
others
gettin'
laid
away
Мы
никогда
не
исчезаем,
в
то
время
как
другие
уходят
в
отставку
Roaches
gettin'
sprayed
with
raid,
haters
you
can
hate
away
Тараканы,
которых
опрыскивают
рейдом,
ненавистники,
которых
вы
можете
ненавидеть,
уходят
прочь.
It's
a
long
road
Это
долгий
путь
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(на
перепутье)
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
к
лидеру
We're
in
boss
mode
(ayy)
Мы
в
режиме
босса
(ага)
It's
a
long
road
Это
долгий
путь
See
you
at
the
crossroads
(crossroads)
Увидимся
на
перекрестке
(перекресток)
From
a
soldier
to
a
leader
От
солдата
к
лидеру
We're
in
boss
mode
(c'mon)
Мы
в
режиме
босса
(давай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis M. Freeze, Larry E. Muggerud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.