Paroles et traduction César Menotti & Fabiano feat. Fernando & Sorocaba - Poeira Na Estrada (Ao Vivo)
Levantei
a
tampa,
voltei
ao
passado
Я
поднял
крышку,
вернулся
в
прошлое,
Meu
mundo
guardado
dentro
de
um
baú
Мой
мир
хранится
в
сундуке
Encontrei
no
fundo
todo
empoeirado
Я
нашел
на
дне
весь
пыльный
O
meu
velho
laço
bom
de
couro
cru
Мой
старый
хороший
галстук
из
сыромятной
кожи
Me
vi
no
arreio
do
meu
alazão
Я
увидел
себя
в
упряжке
моего
щавеля,
Berrante
na
mão
no
meio
da
boiada
Безвкусный
в
руке
посреди
буяды
Abracei
meu
laço,
velho
companheiro
Я
обнял
свою
петлю,
старый
приятель
Bateu
a
saudade,
veio
o
desespero
Ударила
тоска,
пришло
отчаяние.
Sentindo
o
cheiro
da
poeira
da
estrada
Чувствую
запах
дорожной
пыли
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Дорога,
которая
была
красной
от
грязи.
Que
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
Что
прогресс
принес
асфальт
и
покрыл
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Дорога,
которую
сегодня
называют
шоссе
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Дорога,
где
однажды
моя
мечта
следовала
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Дорога,
которая
когда-то
была
boiadora
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Дорога
пыли,
солнца,
дождя
и
холода
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Дорога
все
еще
остается
небольшой
кусок
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
Пыль
из
кружева,
которая
еще
не
вышла
Chega
pra
cá
meus
irmãos
Fernando
e
Sorocaba
Приезжайте
сюда
мои
братья
Фернандо
и
Сорокаба
Poeira
da
estrada
só
resta
saudade
Пыль
с
дороги
остается
только
тоска
Poeira
da
cidade
é
a
poluição
Городская
пыль-это
загрязнение
Não
se
vê
vaqueiros
tocando
boiada
Вы
не
видите
ковбоев,
играющих
на
бояде
Trocaram
o
cavalo
pelo
caminhão
Они
обменяли
лошадь
на
грузовик
E
quando
me
bate
saudade
do
campo
И
когда
я
скучаю
по
сельской
местности,
Pego
a
viola
e
canto
a
minha
solidão
Я
беру
альт
и
пою
свое
одиночество,
Não
me
resta
muito
aqui
na
cidade
У
меня
мало
что
осталось
здесь,
в
городе.
E
quando
a
tristeza
pega
de
verdade
И
когда
печаль
действительно
берет
верх
Eu
mato
a
saudade
nas
festas
de
peão
Я
убиваю
тоску
на
пешечных
вечеринках.
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Дорога,
которая
была
красной
от
грязи.
Que
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
Что
прогресс
принес
асфальт
и
покрыл
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Дорога,
которую
сегодня
называют
шоссе
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Дорога,
где
однажды
моя
мечта
следовала
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Дорога,
которая
когда-то
была
boiadora
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Дорога
пыли,
солнца,
дождя
и
холода
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Дорога
все
еще
остается
небольшой
кусок
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
Пыль
из
кружева,
которая
еще
не
вышла
César
Menotti
e
Fabiano,
Fernando
e
Sorocaba,
obrigado
Сезар
Менотти
и
Фабиано,
Фернандо
и
Сорокаба,
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Paulo, Rick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.