Paroles et traduction DJ Team - J'ai bien mangé j'ai bien bu
Hadi
bir
bakalım,
Давай
посмотрим,
Makara
takılıp
akılı
yitiren
akımın
rakımı
ne
kadar
düşmüş
Насколько
упала
высота
тока,
который
застрял
в
катушке
и
потерял
ток
Kalemi
kırılan
kadına
katılıp
adımı
karala
karala
ne
kadar
küstün?
Как
высокомерно
ты
присоединился
к
женщине,
у
которой
сломана
ручка,
и
очернил
мое
имя?
Her
topa
kalecim
der,
rapler
orijinal
ama
tabi
Çin'den
Каждый
мяч
говорит
мой
вратарь,
рэпы
оригинальные,
но,
конечно,
из
Китая.
Keşke
olaydı
"Van
İçin
Rap"
Хотел
бы
я,
чтобы
это
был
"Рэп
для
фургона".
Maalesef
piyasamız
kan
içinde!
К
сожалению,
наш
рынок
в
крови!
Kara
kedi
suratına
edebilir
her
an
ama
şansını
zorlama
biraz
duş
al
Черная
кошка
может
тебе
в
лицо
в
любую
минуту,
но
не
испытывай
удачу,
прими
душ.
Karı
gibi
rapinize
karate
mi
gerekir?
Вашему
рэпу,
как
суке,
нужно
каратэ?
Sen
beyaz
ben
siyah
kuşak
Ты
белый
я
черный
пояс
Yerini
bil
lan
aynı
pistte
değiliz!
Знай,
где
ты,
мы
не
на
одной
взлетно-посадочной
полосе!
Sehabe
ne
yazmış
al
Возьми,
что
написал
Сехабе
Flex
flow
fark
eder
mi?
Rhyme
önerdim
Имеет
ли
значение
Flex
flow?
Я
предложил
рифму
Mic'ı
deldim
bak
dinle
Я
пронзил
Мика,
послушай.
Klima
kapalı
kapılar
ardı
kaldı
Кондиционер
закрылся,
двери
остались
без
присмотра
деконструированы
Kapana
kapalı
kaldın,
kafanı
kaldır
Ты
в
ловушке,
подними
голову.
Karı
tıkandı
kaldı.
Kandır
artık
Жена
застыла
остался.
Обмани
меня
сейчас
Underground
yakamda
kanlı
counter
Кровавый
счетчик
у
меня
под
землей
Ama
bak!
Dust
değil
buralar,
kasti
vuramam
Но
смотри!
Здесь
не
пыль,
я
не
могу
стрелять
намеренно
Lastiği
lunapark...
Его
шина
- парк
развлечений...
Asli
bunama
yaşatırım
alayına
Я
доставлю
тебе
серьезное
слабоумие.
Karayılan
takımına
flex
mi
lazım
lan?
Тебе,
блядь,
нужен
флекс
для
карибской
команды?
Tribün
as
kadro
Трибуна
as
отряд
Klibi
bas
patron
Нажми
на
клип,
босс
Dilime
has
kasko
lazım
yada
maskot
Мне
нужен
мой
язык
каско
или
талисман
Tribiniz
kasti,
bu
tipiniz
spastik
Ваша
трибуна
была
преднамеренной,
ваш
тип
спастический
Ölüm
sebebin
punch
olmadan
bas
git!
Проваливай,
пока
ты
не
стал
причиной
смерти!
Buraları
bana
göre
basit
olabilir
ama
Для
меня
это
место
может
быть
простым,
но
Sana
göre
paravanın
araları
dolu
ve
de
Для
тебя
прикрытие
занято,
и
ты
тоже
декольте.
Paraları
kanatırız,
hiphopın
amacı
kadın
olamaz!
Amerika
mı
buraları?
Мы
выбьем
деньги,
цель
гиппопотама
не
может
быть
женщиной!
Америка
ли
это?
Tanımadan
atıp
adım
adım
adımızı
karaladın
Ты
сделал
это,
не
узнав,
и
набросал
нас
шаг
за
шагом.
Aga
bu
kadar
adamın
atılımı
katı(!)
Ага,
прорыв
таких
людей
строг(!)
Ve
de
karavana
dissinizi
duyamamış
olabilirim
И,
возможно,
я
не
расслышал
о
вас
в
трейлере.
Kusura
bakma
sen
kimsin?
Прости,
кто
ты?
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
Это
момент,
Нигга!
Все
Тандыр!
Genç
kızların
sevgilisi
mi
Patron?
(hayır!)
Любовник
молодых
девушек,
босс?
(Нет!)
Nağmelerin
efendisi?
(hayır!)
Хозяин
мелодий?
(Нет!)
Magazindeki
bir
star
da
değil
aptal
И
не
звезда
в
журнале,
идиот
Türkçe
rapte
hep
gizli
kahraman
Турецкий
рапте
всегда
тайный
герой
Arkadaki
adam.
marka
tabi
yaman
Человеку
в
спину.
бренд,
конечно,
алман
Halkla
kafa
yapan.şakakta
makinam
Тот,
кто
издевается
над
публикой.моя
машина
в
височке
Rap
bana
ihtiyaç
duyunca
çağıran
Рэп
звонит,
когда
мне
это
нужно
Hiphopu
hep
ben
ayakta
tutan
adam
Я
всегда
держу
бегемота
на
плаву.
Sus
dediler
bana
ben
hiç
susamadım
Они
сказали
мне
заткнуться,
я
никогда
не
хотел
пить
Battle
deyip
de
hiç
kana
susamayın
Не
говорите
"Битва"
и
не
жаждите
крови
Bazıları
flex
sever,
göm
kuma
mayın
Некоторые
любят
флексы,
закапывают
мины
в
песок
Ama
patlasan
sahnede
kör
duramayız
aga
Но
если
ты
взорвешься,
мы
не
сможем
ослепнуть
на
сцене,
ага.
Dön
bi
bakayım
adam,
öl
ki
asayım
Повернись,
адам,
умри,
чтобы
я
повесил
Bana
yön
çiz,
akarım.
kara
gör
ki
atayım
demir
Нарисуй
мне
направление,
я
буду
течь.
кара,
позволь
мне
бросить
железо.
Oksijen
lazım
...
Мне
нужен
кислород
...
Böl
ki
yaralım.
hadi
çöz
ki
sarayım
Раздели,
чтобы
мы
разорвали.
давай,
развяжи,
чтобы
я
завернул
Karagözle
Hacivat
gibi
sözle
çakarım
Я
буду
говорить,
как
Карагоз
и
Хадживат.
Aha
söndü
yalanı
bak
közle
yakarım
seni
Ага,
посмотри
на
ложь,
я
сожгу
тебя
углем.
Özle
yakama
yapış
önce,
yanıma
tanış.
Держись
за
меня,
сначала
познакомься
со
мной.
Önde
gidene
bak.
Patrona
alış.
Шлюхи
с
смотри.
Привыкай
к
боссу.
Ne
oldu
lan
hemen
yerime
geçtiniz?
Что,
черт
возьми,
случилось,
вы
сразу
же
заняли
мое
место?
Ensesi
kalın
bu
adam
ne
derdiniz?
Что
бы
вы
сказали
этому
парню
с
толстой
шеей?
Beni
eleştir
p*ç,
germe
kendini
Критикуй
меня,
ублюдок,
не
напрягайся.
Siz
türkçe
rape
söyle
ne
verdiniz?
Скажите
мне,
что
вы
дали
по-турецки?
İki
dakkada
benim
yerimi
alıp
bu
rapi
Я
займу
свое
место
через
две
минуты
и
сделаю
этот
рэп
Yapabilecek
adamı
daha
tanımadım.
Я
еще
не
знал
человека,
который
мог
бы
это
сделать.
Şimdiye
kadar
kimse
böyle
yapamadı
До
сих
пор
никто
так
не
мог
поступить
Rapiniz
çok
basit.
buna
inanamadım.
Ваш
рэп
очень
прост.
я
поверить
не
мог.
Çok
paran
varsa,
paran
için
kapışalım
Если
у
тебя
много
денег,
давай
драться
за
твои
деньги
Olmadı
kolyeni
satar
da
harcarım
Нет,
я
продам
твое
ожерелье
и
потрачу
его
Alayınızı
yakarım,
topunuzu
patlatıp.
Я
сожгу
ваш
полк,
взорву
вашу
пушку.
Ben
varken
kimsenin
g*tü
kaldırmayın
Никого
не
убивайте,
пока
я
нахожусь
P-p-Patron
...
Top
10
bayım
П-п-Босс
...
Топ-10,
сэр.
Helikopter
gibi
rapi
yüksekten
С
высокой
высоты,
как
вертолет
Eli
bol
gel
bana
mümkünse
sen
Приходи
ко
мне
с
большим
количеством
рук,
если
сможешь.
Çekil
hoplamakla
saçı
vaxlamaksa
Если
отойди,
прыгни
и
выкладывай
волосы
Hacı
yasta
baksan
ama
raxa
dansa
kalksa,
Почему
бы
тебе
не
посмотреть
на
пилигрима
в
трауре,
но
ракса
потанцует?,
Rasta
fucks
up
niggaa
kansa
kan!
Раста
трахает
ниггера,
кровь!
Sabahtan
akşama
kassa
yapsa,
Если
он
сделает
ноябрь
с
утра
до
вечера,
Yaptığınızı
yaparım
10
dakkada...
Я
сделаю
то,
что
вы
делаете,
через
10
минут...
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
Это
момент,
Нигга!
Все
Тандыр!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.