Paroles et traduction Dub Inc - For All Di Youth
For All Di Youth
For All The Youth
Listen
this
big
sound,
and
take
vibration!
Listen
to
this
big
sound,
and
feel
the
vibration!
De
l′est
and
west
et
de
tous
horizons,
From
east
and
west
and
all
horizons,
Du
nord
au
sud
pour
toutes
ces
générations
From
north
to
south
for
all
these
generations
On
passe
a
l'action,
écoute
bien
ce
son,
We
take
action,
listen
carefully
to
this
sound,
For
all
the
youth
we′ll
get
one
day
For
all
the
youth,
we'll
get
one
day
One
love
togever
yeah
yeah
One
love
together,
yeah
yeah
We
burn
dem
out
We
burn
them
out
And
take
this
change
to
rise
forever
And
take
this
chance
to
rise
forever
Keep
on
killing
people
Keep
on
killing
people
Always
fighting
against
each
other
Always
fighting
against
each
other
More
and
more
and
more
More
and
more
and
more
Always
fighting
against
each
over
Always
fighting
against
each
other
Laisse
la
jeunesse
tranquille
car
c'est
pour
frapper
que
tu
lui
tends
la
main
Leave
the
youth
alone
because
it
is
to
strike
that
you
extend
your
hand
Quand
tu
la
montres
du
doigt
c'est
toujours
de
manière
hostile
When
you
point
your
finger
at
them,
it's
always
in
a
hostile
way
Laisse
lui
donc
une
chance
de
choisir
un
autre
lendemain
moins
malsain
So
give
them
a
chance
to
choose
a
different,
less
unhealthy
tomorrow
Car
tu
vois
rien
n′est
facile
pour
cette
génération
pour
qui
tout
reste
incertain
Because
you
see,
nothing
is
easy
for
this
generation
for
whom
everything
remains
uncertain
Mais
qui
ne
s′arrete
pas
et
ne
reste
jamais
immobile
But
who
don't
stop
and
never
stay
still
Ecoute
réveille
toi
pour
ne
pas
rater
le
train
so
we
sing:
Listen,
wake
up
so
you
don't
miss
the
train,
so
we
sing:
See
di
youth
haffi
come
dem
come
See
the
youth
have
to
come,
they
come
Pour
qu'on
s′organise
et
qu'on
prenne
notre
envol
envol
So
that
we
organize
and
take
our
flight,
flight
De
meilleurs
lendemains
il
faut
qu′on
façonne
façonne
We
must
shape,
shape
better
tomorrows
Get
up
stand
up
for
revolution
Get
up,
stand
up
for
revolution
J'entends
leur
heure
qui
sonne
malgré
tout
ce
qu′ils
ordonnent
I
hear
their
hour
ringing
despite
all
that
they
order
I
said
we
sing
I
said
we
sing
For
all
di
youth
we'll
get
one
day
For
all
the
youth,
we'll
get
one
day
One
love
together
yeah
yeah
One
love
together,
yeah
yeah
We
burn
dem
out
We
burn
them
out
And
take
this
change
to
rise
forever
And
take
this
chance
to
rise
forever
Keep
on
killing
people
Keep
on
killing
people
Always
fighting
against
each
over
Always
fighting
against
each
other
More
and
more
and
more
More
and
more
and
more
Always
fighting
against
each
over
Always
fighting
against
each
other
Jeunesse
en
detresse
certains
pensent
qu'ils
paressent
Youth
in
distress,
some
think
they
are
lazy
Pas
de
métier
d′avenir
et
pourtant
ils
se
donnent
No
future
profession
and
yet
they
give
themselves
Evitons
le
stress
les
flammes
et
puis
le
reste
Let's
avoid
stress,
flames,
and
then
the
rest
On
a
frolé
le
pire
c′est
vrai
qu'il
y
a
maldonne
We
almost
touched
the
worst,
it's
true
that
there
is
wrongdoing
Toutes
les
portes
sont
fermées
dur
pour
un
youth
de
les
forcer
All
the
doors
are
closed,
hard
for
a
youth
to
force
them
Souvent
sa
discrimine
et
ça
nous
replonge
dans
le
passé
Often
discriminated
against
and
it
plunges
us
back
into
the
past
C′est
le
moral
qui
est
cassé
une
balle
de
plus
pour
les
calmer
It's
the
morale
that
is
broken,
one
more
bullet
to
calm
them
down
Désormais
on
l'est
tous
on
nous
jette
toujours
dans
le
panier
From
now
on,
we
are
all,
we
are
always
thrown
in
the
basket
For
all
the
youth
we′ll
get
one
day
For
all
the
youth,
we'll
get
one
day
One
love
togever
yeah
yeah
One
love
together,
yeah
yeah
We
burn
dem
out
We
burn
them
out
And
take
this
change
to
rise
forever
And
take
this
chance
to
rise
forever
Keep
on
killing
people
Keep
on
killing
people
Always
fighting
against
each
other
Always
fighting
against
each
other
More
and
more
and
more
More
and
more
and
more
Always
fighting
against
each
over
Always
fighting
against
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdenour Khennoussi, Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Jérémie Grégeois
Album
Afrikya
date de sortie
06-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.