Dadju - Jure-le - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju - Jure-le




Jure-le
Jure-le
Mmh yeah
Mmh yeah
Oh oh ah
Oh oh ah
J'suis rentré tard en tac au tac, j'suis parti dodo
I came home late in heels, I went to sleep
Six heures du mat' on m'réveille mais c'est pas la lice-po
Six in the morning I'm awake, but it's not the police
Madame me guette de haut en bas, ça sent les blèmes-pro
Lady's watching me from top to bottom, it smells like trouble
Ça sent la merde, dans sa main droite y'avait mon bigo
It smells like shit, in her right hand was my phone
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
J'ai fait le maximum pour retourner son cerveau
I did the most to turn her brain around
Mais tout c'que j'lui dis, ça rentre et ça sort
But everything I say to her, goes in and out
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le
And swear-it, swear-it
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Jure-le, jure-le
Swear-it, swear-it
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le
And swear-it, swear-it
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Jure-le, jure-le
Swear-it, swear-it
Elle est dans l'monologue, elle s'met à parler solo
She's in the monologue, she's talking to herself
Elle m'pose des question sans réponse, elle voit en mytho
She asks me questions without an answer, she sees in mytho
Entre les insultes et les talons qui volent à gogo
Between the insults and the heels that fly without end
J'sais plus quoi faire à part attendre qu'elle baisse le niveau
I don't know what to do anymore except wait for her to lower the level
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Une heure après, j'la vois fatiguée, c'est pas trop tôt
An hour later, I see her tired, it's not too early
Mais tout c'que j'lui dis, ça rentre et ça sort
But everything I say to her, goes in and out
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le
And swear-it, swear-it
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Jure-le, jure-le
Swear-it, swear-it
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le
And swear-it, swear-it
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Jure-le, jure-le
Swear-it, swear-it
Elle me dit "dis-moi la vérité et j'arriverai peut-être à te pardonner"
She said to me "tell me the truth and maybe I can forgive you"
Et j'me dis, que si je dis la vérité, elle m'le ressortira dans quelques années
And I think, what if tell the truth she will tell me again in few years
On va rester ici de midi jusqu'à minuit
We're gonna stay here from noon till midnight
Si j'la laisse partir voir ses copines, je suis un homme cuit
If I let her go see her friends, I'm a cooked man
Trop d'émotions, dans sa tête c'est sûrement le grand huit
Too many emotions, in her head it's surely the roller coaster
Elle passe de "je t'aime" à "j'sais pas pourquoi j't'ai dit oui"
She goes from "I love you" to "I don't know why I said yes to you"
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le
And swear-it, swear-it
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Jure-le, jure-le
Swear-it, swear-it
Et jure-le, jure-le, tu la connais pas
And swear-it, swear-it, you don't know her
Et jure-le, jure-le
And swear-it, swear-it
Jure-le, jure-le, tu la connais pas
Swear-it, swear-it, you don't know her
Jure-le, jure-le
Swear-it, swear-it
Mmh, au bout du compte, j'ai fini par me noyer
Mmh, in the end, I ended up drowning
Les yeux vers le ciel à m'demander "qui m'a envoyé?"
Eyes to the sky asking myself "who sent me?"
Au bout du compte, j'ai fini par me noyer
In the end, I ended up drowning
Les yeux vers le ciel à m'demander "qui m'a envoyé?", yeah
Eyes to the sky asking myself "who sent me?", yeah
Malgré ça, j'vais nier encore et encore
Despite that, I will continue to deny
C'est pour te retenir, hein
It's to hold you back, you know
Oh oh ah
Oh oh ah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.