Dalida - O' Seigneur Dieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - O' Seigneur Dieu




O' Seigneur Dieu
O' Lord God
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Je suis comme un village envahi par les ronces
I am like a beleaguered village, overrun by thorns
Il suffirait d'un rien pour qu'à tout je renonce
I am on the verge of giving up
Ô Seigneur Dieu, pour ça il faut me pardonner
O Lord God, for this you must forgive me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Mon cœur saigne, je suis l'agneau parmi les fauves
My heart bleeds, I am the lamb amidst the wolves
Et pour mieux te trouver j'ai peint ma chambre en mauve
To be closer to you, I have painted my room in purple
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Mon âme s'est traînée plusieurs fois dans la fange
My soul has often wallowed in the mire
Sans un signe du ciel, sans le secours d'un ange
I have had no sign from heaven, no help from an angel
Ô Seigneur Dieu, pour ça il faut me pardonner
O Lord God, for this you must forgive me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
J'ai faim, j'ai soif, j'ai froid, je n'ai plus de boussole
I am hungry, I am thirsty, I am cold, I have lost my way
Et c'est à peine si les hommes me consolent
And men offer me but small comfort
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Un jour j'étais enfant, j'étais dans ton église
Once I was a child, I was in your church
J'ai cherché dans mon cœur une terre promise
I sought a promised land in my heart
Ô Seigneur Dieu, pour ça il faut me pardonner
O Lord God, for this you must forgive me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
J'ai cru pendant longtemps à la bonté des hommes
For a long time, I believed in the goodness of man
Pendant longtemps j'ai eu la méfiance des pommes
For a long time, I was wary of apples
Ô Seigneur Dieu, pour ça il faut me pardonner
O Lord God, for this you must forgive me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Pourquoi m'as-tu offert des guirlandes d'orties
Why have you offered me garlands of nettles
Pourquoi m'as-tu fermé les portes de sortie
Why have you locked the exit doors
Ô Seigneur Dieu, nous as-tu tous abandonnés
O Lord God, have you forsaken us all
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Je ne suis pas curé et j'ai besoin des autres
I am not a priest, and I need others
Je ne suis pas ta fille mais j'ai besoin d'apôtre
I am not your daughter, but I need an apostle
Ô Seigneur Dieu, pour ça il faut me pardonner
O Lord God, for this you must forgive me
Ô Seigneur Dieu, pourquoi m'as-tu abandonnée
O Lord God, why have you forsaken me
Nous sommes une armée dont tous les chefs sont lâches
We are an army led by cowards
Et tes évêques ne sont plus très bons à la tâche
And your bishops are no longer fit for the task
Ô Seigneur Dieu, doit-on toujours leur pardonner
O Lord God, must we always forgive them
Ô Seigneur Dieu
O Lord God
Pourquoi m'as-tu abandonnée
Why have you forsaken me





Writer(s): Alice Dona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.