Paroles et traduction Dalida - Torrent (Original Mix)
Torrent (Original Mix)
Torrent (Original Mix)
Comme
un
torrent
qui
vient
tout
droit
de
la
montagne
Like
a
torrent
straight
from
the
mountains,
Et
qui
s′enfuit
en
bondissant
parmi
les
champs.
It
escapes
bouncing
through
the
fields.
Et
couvrant
dans
la
campagne
And
covering
the
countryside
Toutes
les
fleurs
du
printemps.
With
all
the
flowers
of
spring.
Mon
cœur
tout
neuf
est
descendu
parmi
la
ville,
My
heart,
all
new,
has
descended
into
the
city,
Gonflé
d'amour
et
de
bonheur
à
partager,
Swollen
with
love
and
happiness
to
share,
Mais
mon
âme
est
moins
tranquille
But
my
soul
is
less
peaceful
Depuis
que
j′ai
tout
quitté.
Since
I
left
everything
behind.
Là-haut
tout
est
lumière.
Up
there,
everything
is
light,
En
bas
tout
est
chimère.
Down
here,
everything
is
illusion.
Mais
le
torrent
oublie
bien
vite
sa
montagne,
But
the
torrent
quickly
forgets
its
mountain,
Et
comme
lui
suivant
mon
destin
je
descends,
And,
like
it,
following
my
destiny,
I
descend,
Et
de
colline
en
campagne
And
from
hill
to
countryside
J'ai
perdu
mon
cœur
d'enfant.
I
have
lost
my
child's
heart.
Mes
yeux
tout
neufs
t′ont
rencontré
parmi
la
ville
My
brand
new
eyes
met
you
in
the
city,
Et
sans
savoir
ils
t′ont
donné
leur
liberté.
And
without
knowing
it,
they
gave
you
their
freedom.
La
rivière
s'en
va
tranquille,
The
river
goes
away
quietly,
Mais
moi
j′ai
voulu
rester.
But
I
wanted
to
stay.
Pourtant
souvent
je
pense
Yet
I
often
think
Au
ciel
de
mon
enfance.
Of
the
sky
of
my
childhood.
Ce
soir
tu
vois
je
veux
retrouver
la
vie
douce,
Tonight
you
see,
I
want
to
find
the
sweet
life
again,
Vivre
avec
toi
dans
la
clarté
de
mes
vingt
ans.
To
live
with
you
in
the
brightness
of
my
twenties.
Et
remonter
vers
la
source
And
go
back
to
the
source
D'où
jaillissent
les
printemps.
Where
the
springs
gush
forth.
Dans
le
silence
des
sapins
blancs
In
the
silence
of
the
white
firs
Tu
connaîtras
près
du
torrent
You
will
know
my
child's
heart
Mon
cœur
d′enfant.
Near
the
torrent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.