Damián Córdoba - Te Conozco - Porque te tengo que olvidar - Fábula - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damián Córdoba - Te Conozco - Porque te tengo que olvidar - Fábula




Te Conozco - Porque te tengo que olvidar - Fábula
I Know You - Why Do I Have to Forget You - Fable
Te conozco, desde el pelo hasta la punta de los pies
I know you, from your hair to the tips of your toes
Se que roncas por las noches y que duermes de revés
I know you snore at night and sleep upside down
Se que dices que tienes 20 cuando tienes 23
I know you say you're 20 when you're 23
Te imagino cuando ries, y tus gestos al hablar
I imagine you when you laugh, and your gestures when you speak
Se de aquella cirugía que a nadie le has de contar
I know about that surgery you won't tell anyone
Se que odias la rutina, un poco más que a la cocina
I know you hate routine, a little more than cooking
Dime si el, te conoce la mitad
Tell me if he knows you half as well
Dime si el
Tell me if he
Tiene la sensibilidad de encontrar
Has the sensitivity to find
El punto exacto donde explotas al amar
The exact point where you explode with love
Dime si el, te conoce la mitad
Tell me if he knows you half as well
Dime si el
Tell me if he
Te ama la mitad de lo que te ama este guacho, que dejaste en libertad
Loves you half as much as this guy you set free
Imagino lo que piensas antes que empieces a hablar
I imagine what you think before you even start talking
Se de tus 150 dietas para adelgazar
I know about your 150 diets to lose weight
Se que padeces de insomnio y que fumas sin parar
I know you suffer from insomnia and smoke non-stop
Imagino esas charlas que en mi honor han de entablar
I imagine those conversations they must have about me
Y hasta se lo que este viernes le has de hacer para cenar
And I even know what you're going to make him for dinner this Friday
Y es que tanto te conozco que hasta sé, me has de extrañar
And the thing is, I know you so well that I even know you're going to miss me
Dime si él, te conoce la mitad
Tell me if he knows you half as well
Dime si él
Tell me if he
Tiene la sensibilidad de encontrar
Has the sensitivity to find
El punto exacto donde explotas al amar
The exact point where you explode with love
Dime si él, te conoce la mitad
Tell me if he knows you half as well
Dime si él
Tell me if he
Te ama la mitad de lo que te ama este loco que dejaste en libertad
Loves you half as much as this madman you set free
Y es que tanto te conozco que hasta podría jurar
And the thing is, I know you so well that I could even swear
Que tu te mueres por regresar.
That you're dying to come back.
(...)
(...)
Escucho voz
I hear your voice
Susurro nombre
I whisper your name
Extraño el calor por esos rincones
I miss the warmth in those corners
No puedo vivir, si tu no estas aquí junto a mi
I can't live, if you're not here with me
No soy feliz
I'm not happy
Confieso mi amor, ya no soy el mismo
I confess my love, I'm not the same anymore
Te quiero olvidar y no lo consigo
I want to forget you and I can't
Y te extraño más, que hace un año atrás, siempre tú... mi mundo
And I miss you more than a year ago, always you... my world, you
Y pienso en ti, mi fórmula de amor
And I think of you, my formula of love
Y pienso en ti, sin ver la solución
And I think of you, without seeing the solution
¿Porque te tengo que olvidar?
Why do I have to forget you?
¿Porque te tengo que olvidar? Si yo te amo
Why do I have to forget you? If I love you
Si yo te amo...
If I love you...
¿Porque te tengo que olvidar?
Why do I have to forget you?
¿Porque te tengo que olvidar? Si yo te amo
Why do I have to forget you? If I love you
Si yo te amo...
If I love you...
(...)
(...)
El sol sobre mi cama, hoy me ha vuelto a despertar y yo quiero dormir
The sun on my bed, woke me up again today and I want to sleep
Dormirme para olvidar que vivo en un desierto de cemento y soledad
To sleep to forget that I live in a desert of cement and loneliness
Y entre miles noches de amantes
And you, among thousands of nights of lovers
De este mundo loco y errante, no vas a volver
From this crazy and wandering world, you will not return
Y yo sufriré resignado al ver que lo nuestro fue:
And I will suffer resigned to see that what we had was:
Fábula... de un pobre tonto que siempre te amó
Fable... of a poor fool who always loved you
Y que sus puertas nunca las cerró, con la esperanza de volverte a ver
And who never closed his doors, with the hope of seeing you again
Fábula... de una muchacha que siempre creyó en cuentos de hadas
Fable... of a girl who always believed in fairy tales
Y que confundió las madrugadas con amanecer
And who confused the dawns with the sunrise
Fábula... de una muchacha que siempre creyó en cuentos de hadas
Fable... of a girl who always believed in fairy tales
Y que confundió las madrugadas con amanecer
And who confused the dawns with the sunrise
Fábula...
Fable...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.