Paroles et traduction Daniel - No Me Dejes Hoy
No Me Dejes Hoy
Не покидай меня сегодня
Y
un
día
sin
ti,
es
como
castigarme.
День
без
тебя,
как
наказание.
Parece
que
no
lo
entiendas;
Кажется,
ты
не
понимаешь,
Que
sin
ti,
el
final
se
me
acerca.
Что
без
тебя
мне
приходит
конец.
Se
me
cierran
las
puertas,
Двери
закрываются,
Se
me
apaga
el
color,
piso
mierda.
Цвета
гаснут,
я
в
дерьме.
Y
un
día
más,
es
como
avergonzarme;
Каждый
новый
день,
как
стыд,
Como
no
cumplir
mi
promesa,
sin
dejarla
impurezas
de
lastre.
Как
невыполненное
обещание,
оставляющее
следы
балласта.
Se
consumen
las
velas;
Свечи
догорают,
Por
esta
vez,
dejaré
de
agobiarte.
На
этот
раз
я
перестану
тебя
мучить.
Pero
sí
no
se
te
ocurre
nada
podríamos
ir
al
valle,
Но
если
тебе
ничего
не
приходит
в
голову,
мы
могли
бы
отправиться
в
долину,
Aquél
que
tu
mirada
me
causa
una
cosita
en
mi
corazón,
en
mi
corazón.
Ведь
от
твоего
взгляда
что-то
происходит
с
моим
сердцем,
моим
сердцем.
No
me
dejes
hoy,
déjame
mañana.
Не
покидай
меня
сегодня,
оставь
на
завтра.
Pero
que
no
me
preguntes
nada.
Но
не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
Deja
que
te
mire,
perderme
en
tu
espalda;
Дай
мне
посмотреть
на
тебя,
затеряться
в
твоей
спине,
Sentir
una
cosita
dentro
de
mí,
dentro
de
mí.
Почувствовать
что-то
внутри
себя,
внутри
себя.
Pa
mí,
que
no
saldrá.
Y
una
vez
más,
me
voy
sin
escucharte.
Для
меня,
выхода
нет.
И
снова,
я
ухожу,
не
слушая
тебя.
Rendido
ante
la
impotencia,
cuando
asoma
mi
vida
sin
cuerdas.
Бессильный,
когда
моя
жизнь
без
уз.
Sólo
rompecabezas
de
pánfilos
trapecistas
sin
cuerdas.
Только
головоломка
для
неуклюжих
акробатов
без
страховки.
Déjale
entrar;
que
quiere
volver
a
verte,
Пусти
его
войти;
он
хочет
снова
тебя
увидеть,
Aquél
tipo
intransigente
que
se
hace
cargo
del
miedo
en
tambores.
Тот
непреклонный,
который
взял
на
себя
твою
тревогу.
Tambores
de
detergente,
Стиральный
порошок,
Pa
que
se
duerma,
un
poquito,
al
tenerte.
Чтобы
он
заснул,
хоть
немного,
когда
рядом
ты.
Pero
sí
no
se
te
ocurre
nada
podríamos
ir
al
valle,
Но
если
тебе
ничего
не
приходит
в
голову,
мы
могли
бы
отправиться
в
долину,
Aquél
que
tu
mirada
me
causa
una
cosita
en
mi
corazón,
en
mi
corazón.
Ведь
от
твоего
взгляда
что-то
происходит
с
моим
сердцем,
моим
сердцем.
No
me
dejes
hoy,
déjame
mañana.
Не
покидай
меня
сегодня,
оставь
на
завтра.
Pero
sí
no
se
te
ocurre
nada...
А
если
тебе
ничего
не
приходит
в
голову...
Deja
que
te
mire,
perderme
en
tu
espalda;
Дай
мне
посмотреть
на
тебя,
затеряться
в
твоей
спине,
Sentir
una
cosita
dentro
de
mí,
dentro
de
mí.
Почувствовать
что-то
внутри
себя,
внутри
себя.
Pa
mí,
que
no
saldrá.
Pero
sí
no
se
te
ocurre
nada...
Для
меня,
выхода
нет.
А
если
тебе
ничего
не
приходит
в
голову...
Deja
que
te
mire,
perderme
en
tu
espalda;
Дай
мне
посмотреть
на
тебя,
затеряться
в
твоей
спине,
Sentir
una
cosita
dentro
de
mí,
dentro
de
mí.
Почувствовать
что-то
внутри
себя,
внутри
себя.
Pa
mí,
que
no
saldrá.
Для
меня,
выхода
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Forteza Rey Segura, Daniel Frances Rubio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.