Daniel feat. Rick Sollo - Filho do Mato (Live At Cine São José - Brotas/SP) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel feat. Rick Sollo - Filho do Mato (Live At Cine São José - Brotas/SP)




Filho do Mato (Live At Cine São José - Brotas/SP)
Son of the Wild (Live At Cine São José - Brotas/SP)
Um rastro de boiada sobre o capim batido
A trail of cattle over the beaten grass
na curva da estrada um berrante doído
Over there on the curve of the road a mournful horn
Um grito de peão e o meu coração feito um boi perdido
A cowboy’s cry and my heart is like a lost bull
Quem tem o chão na veia, quem tem raiz no chão
Who has the earth in their veins, who has roots in the ground
Morando na cidade mistura saudade com alucinação
Living in the city mixes longing with hallucination
Quem é filho do mato, chama o mato de pai
Who is a son of the wild, calls the wild their father
Quem vive de saudade vai na verdade onde a saudade vai
Who lives with longing only actually goes where longing leads
Meu coração menino brica de ser valente
My boyish heart plays at being brave
No piso da varanda e descansa essa mente
On the veranda floor and this mind rests
Ao som de uma viola que por Deus consola a solidão da gente
To the sound of a guitar that by God consoles the loneliness of people
Quem tem o chão na veia, quem tem raiz no chão
Who has the earth in their veins, who has roots in the ground
Morando na cidade mistura saudade com alucinação
Living in the city mixes longing with hallucination
Quem é filho do mato, chama o mato de pai
Who is a son of the wild, calls the wild their father
Quem vive de saudade vai na verdade onde a saudade vai
Who lives with longing only actually goes where longing leads
Botei a mão pra fora, senti pingar na palma
I put my hand out and felt drops fall in my palm
Parece que Deus sabe que a chuva me acalma
It seems like God knows that rain calms me
E mesmo aqui distante, um pingo é bastante pra lavar minha alma
And even here, far away, a drop is enough to wash my soul clean
Quem tem o chão na veia, quem tem raiz no chão
Who has the earth in their veins, who has roots in the ground
Morando na cidade mistura saudade com alucinação
Living in the city mixes longing with hallucination
Quem é filho do mato, chama o mato de pai
Who is a son of the wild, calls the wild their father
Quem vive de saudade vai na verdade onde a saudade vai
Who lives with longing only actually goes where longing leads
E se chover mais forte e virar enxurrada
And if it rains harder and becomes a flood
Que leve a minha sorte pela mais longa estrada
May it carry my destiny along the longest road
E seja compreendida a lição que da vida não se leva nada
And may we understand the lesson that we take nothing from life
Quem tem o chão na veia, quem tem raiz no chão
Who has the earth in their veins, who has roots in the ground
Morando na cidade mistura saudade com alucinação
Living in the city mixes longing with hallucination
Quem é filho do mato, chama o mato de pai
Who is a son of the wild, calls the wild their father
Quem vive de saudade vai na verdade onde a saudade vai
Who lives with longing only actually goes where longing leads
Quem tem o chão na veia, quem tem raiz no chão
Who has the earth in their veins, who has roots in the ground
Morando na cidade mistura saudade com alucinação
Living in the city mixes longing with hallucination
Quem é filho do mato, chama o mato de pai
Who is a son of the wild, calls the wild their father
Quem vive de saudade vai na verdade onde a saudade vai
Who lives with longing only actually goes where longing leads





Writer(s): rick sollo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.