Danny Deadweight - ENDE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Deadweight - ENDE




ENDE
THE END
Ich hab's dir gesagt
I told you so
Doch du konntest dich nicht fernhalten
But you couldn't stay away
Irr draussen herum
Wandering around lost
Guck in den Himmel wie 'ne Sternwarte
Looking at the sky like an observatory
Frag mich jeden Tag
Asking me every day
Welche deiner Worte leer waren
Which of your words were empty
Kann es nicht aushalten
Can't stand it
In meinem Schädel kämpfen Heerscharen
Armies are fighting inside my head
Hatte drei Dinge
Had three things
Jetzt sind nur noch zwei
Now there are only two left
Musik und meine Brüder
Music and my brothers
Jeder ist ein Urgestein
Everyone's a rock
Rauch 'nen ganzen Tabak
Smoking a whole pack of tobacco
Meine tote Lunge pfeift
My dead lung whistles
Das einzig hörbare Geräusch
The only audible sound
Doch in mir drin ein stummes Schreien
But inside me, a silent scream
Seit sie fort ist
Since you've been gone
Ist die Welt ein dunkler Ort
The world is a dark place
Will zwar daran arbeiten
I want to work on it
Doch hab mit dir den Grund verloren
But I lost the reason with you
Suhle mich im Dreck
Walllowing in the dirt
Zieh weisses Pulver durch ein Kupferrohr
Pulling white powder through a copper tube
Stumpfe Dornen
Blunt thorns
Welche sich durch die Fingerkuppen bohr'n
Which are drilling through my fingertips
Ja
Yeah
Letzten Sommer war noch alles gut
Last summer everything was still fine
Bis vor Kurzem
Until recently
Dann gings Schlag auf Schlag wie bei 'ner Abrisskugel
Then it went bang, bang, bang, like a wrecking ball
Zwar ist stets die Wahrheit sagen eine respektable Tugend
Although always telling the truth is a respectable virtue
Würd lieber die Lüge leben als 'nen weiteren Tag zu bluten
I'd rather live a lie than bleed another day
Ich war nicht immer da als du mich brauchtest
I wasn't always there when you needed me
Jetzt bräucht ich dich, kein guter Zeitpunkt um zu tauschen
Now I need you, not a good time to switch
Was bleibt mir außer mir dir Scheiße reinzusaufen
What else is left for me but to drown myself in shit
Kreidebleiche Haut und tiefe eingefallene Augen
Chalk-pale skin and deep sunken eyes
Ende, Ende
The end, the end
Hab versucht dich zu vergessen
Tried to forget you
Ende, Ende
The end, the end
Tiefe Wunden von deinen Fängen
Deep wounds from your clutches
Ende, Ende
The end, the end
Eine Kugel verspricht Rettung
A bullet promises salvation
Ende, Ende
The end, the end
Alles Gute nimmt sein Ende
All good things come to an end
Ein bisschen von uns starb in diesem Videocall
A bit of us died in that video call
Ohne dich wär ich die letzten beiden Winter erfroren
Without you I would have frozen to death the last two winters
Ersetze dich durch Alkohol
Replacing you with alcohol
Ich trink im Akkord
I drink in chords
Schluck die Pille runter
Swallowing the pill down
Fühle mich wie wiedergeboren
Feeling reborn
Jetzt ist eh alles egal
Now everything doesn't matter anymore
Der rote Hörer hat's beendet
The red handset ended it
Auf Wörter die verletzen
On words that hurt
Folgt ein hörbares Zerbrechen
An audible break follows
Man ich stöhne vor Anstrengung
Man, I'm groaning with exhaustion
Ganzer Körper ist am brennen
My whole body is burning
Es ist unerträglich
It's unbearable
Wann verklingen die Störgeräusche endlich
When will the noise finally stop
Ich saß stundenlang im Flieger um gebrochen zu werden
I sat on a plane for hours to be broken
Rostige Nägel und ein Dolch in meinem Herzen
Rusty nails and a dagger in my heart
Der Funke ist erloschen wie der Docht von den Kerzen
The spark has gone out like the wick of the candles
Warum musst dus mir auch noch mit deinen Worten erschweren
Why did you have to make it worse with your words
Wirklich hör doch bitte einfach mit den Kosenamen auf
Seriously, just stop with the pet names
Viel zu viele Kopfficks
Too many headfucks
Unsere Wohnung ist verraucht
Our apartment is smoky
Ich dreh durch
I'm spinning
Gedanken sind am toben, raste aus
Thoughts are racing, running wild
Setze einen Fuß vor die Tür und ein Vogelschwarm schreckt auf
I set foot outside the door and a flock of birds takes off
Ende, Ende
The end, the end
Hab versucht dich zu vergessen
Tried to forget you
Ende, Ende
The end, the end
Tiefe Wunden von deinen Fängen
Deep wounds from your clutches
Ende, Ende
The end, the end
Ist das Blut an meinen Händen
Is that blood on my hands
Ende, Ende
The end, the end
Alles Gute nimmt sein Ende
All good things come to an end
Ich merk die letzten Wochen Stück für Stück
I've been noticing piece by piece these last few weeks
Dass bedeutungslose Hookups dieses Loch einfach nicht füll'n
That meaningless hookups just don't fill this hole
Die ganze Zeit dazwischen wird mit saufen überbrückt
The whole time in between is bridged with drinking
Aufstehen nicht geglückt
Getting up didn't work out
Die Laune ist bedrückt
The mood is depressed
Würd sie so gern anschreiben
Would love to text her
Doch ich muss meinen Mann stehen
But I have to be a man
100 tolle Bilder
100 great pictures
Darf mir keines davon ansehen
Can't look at any of them
Man weiß, die Zeit wird helfen
You know time will heal
Aber nur wenn man Abstand nimmt
But only if you keep your distance
Und ich weiß, dass es dauert
And I know it takes time
Aber gottverdammt wie lang denn
But goddamn, how long
Dachte wirklich unsere Story endet anders
Really thought our story would end differently
Dass ich irgenwann mit 70 mit dir seelenruhig einschlaf
That one day I'll fall asleep peacefully with you at 70
Stattdessen holt mich bald das rote Wesen mit dem Dreizack
Instead, the red creature with the trident will get me soon
Keine weit'ren 50 Jahre mit meinem Mädchen
No more 50 years with my girl
Keine Heirat
No marriage
Wirklich nur wegen dir wollt ich überhaupt so alt werden
Actually, you were the only reason I wanted to get that old at all
Leben ne tortur
Life's a torture
Muss mir Betäubungsmittel einwerfen
Have to take narcotics
Wirst erst von mir hören
You'll only hear from me
Wenn verstörte Polizeischergen
When distraught police officers
Meinen toten Körper aus den Tiefen eines Walds bergen
Recover my dead body from the depths of a forest
Ende
The end





Writer(s): Dennis Pfeiffer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.