Paroles et traduction Dany Dan - Sunshine
Paraît
qu'le
sommeil
est
ton
cousin,
le
ciel
est
ton
père
Я
слышал,
сон-твой
двоюродный
брат,
небо-твой
отец
Qu'la
mort
est
ta
sœur,
la
terre
est
ta
mère
Что
смерть-твоя
сестра,
земля
- твоя
мать
Tu
es
ma
vie
Ты-моя
жизнь
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
et
toi
tu
veux
qu'on
te
paye
Мне
нужно,
чтобы
ты
любил
меня,
а
ты
хочешь,
чтобы
тебе
платили
Tu
veux
toujours
plus
d'argent,
où
est
l'amour?
Tu
n'veux
que
de
l'oseille
Ты
всегда
хочешь
больше
денег,
где
любовь?
Тебе
нужен
только
щавель
Quand
tu
m'as
appelé
à
toi,
j'n'avais
rien
demandé
pourtant
Когда
ты
позвал
меня
к
себе,
я
еще
ни
о
чем
не
просил
Mais
j'ignore
si
j'serais
venu
en
sachant
c'que
j'sais
maintenant
Но
я
не
знаю,
пришел
бы
я,
зная
то,
что
знаю
сейчас
Tu
es
tellement
dure,
tellement
belle
Ты
такая
суровая,
такая
красивая
Je
ferme
les
yeux,
je
vois
des
diamants
purs
Я
закрываю
глаза,
я
вижу
чистые
бриллианты
Mais
un
mineur
rentre
dans
la
caverne
Но
Шахтер
входит
в
пещеру
J'les
ouvre
et
voie
Bagdad
de
nuit,
caméra
infrarouge
Я
открываю
их
и
наблюдаю
за
Багдадом
ночью
с
помощью
инфракрасной
камеры
"The
game
is
over"
avait
dit
plus
tôt
George
Bush
"Игра
окончена",
- сказал
Джордж
Буш
ранее
Stop
le
téléviseur,
l'image
s'effondre,
j'mets
la
FM
Выключи
телевизор,
изображение
падает,
я
включаю
FM
Un
type
chantait,
c'était
du
rock,
j'me
souviens
du
thème
Какой-то
парень
пел,
это
был
рок,
я
помню
тему
Il
disait
"j'ai
b'soin
de
ton
amour
comme
du
soleil"
Он
говорил:
"Я
забочусь
о
твоей
любви,
как
о
солнце".
Ça
m'a
fait
penser
à
toi
et
moi,
j'ai
regardé
autour
de
moi
Это
заставило
меня
задуматься
о
тебе,
и
я
огляделся
L'bordel
dans
la
chambre,
pagaille
dans
ma
vie
affective
Беспорядок
в
спальне,
беспорядок
в
моей
эмоциональной
жизни
Des
factures
non
ouvertes
dormaient
sous
la
lampe
Неоткрытые
счета
спали
под
лампой
Minuit
plus
trois
heures
trente
à
mon
radio
réveil
Полночь
плюс
три
тридцать
по
моему
радиочасу-будильнику
Mon
dieu,
ma
vie,
j'ai
besoin
que
tu
m'aimes
comme
le
soleil
Боже
мой,
моя
жизнь,
мне
нужно,
чтобы
ты
любил
меня,
как
солнце
I
need
your
lovin',
like
the
sunshine
Мне
нужна
твоя
любовь,
как
солнечный
свет
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
Мне
нужно,
чтобы
ты
любил
меня
I
need
your
lovin',
like
the
sunshine
Мне
нужна
твоя
любовь,
как
солнечный
свет
Il
paraît
qu'le
sommeil
est
ton
cousin,
que
l'ciel
est
ton
père
Я
слышал,
что
сон-твой
двоюродный
брат,
а
небо-твой
отец
Qu'la
mort
est
ta
sœur,
cette
catin
et
qu'la
terre
est
ta
mère
Что
смерть-твоя
сестра,
эта
шлюха,
а
земля-твоя
мать
Toi
tu
es
celle
qui
n'a
pas
d'prix,
s'il-te-plaît
reste
splendide
Ты
та,
у
кого
нет
цены,
пожалуйста,
оставайся
великолепной
Tout
le
monde
t'aime
donc
je
t'en
prie
ne
fait
pas
comme
ta
frangine
Все
тебя
любят,
поэтому,
пожалуйста,
не
поступай
так,
как
твоя
сестра
Tu
vas
finir
par
ruiner
le
culte
que
te
portent
les
hommes
В
конечном
итоге
ты
разрушишь
культ,
которому
тебя
поклоняются
мужчины
Dois-je
me
dire
désormais
qu'tu
n'es
qu'une
pute?
Должен
ли
я
теперь
говорить
себе,
что
ты
просто
шлюха?
Les
meilleurs
d'entre
nous
ta
sœur
t'les
vole
Лучшие
из
нас
твоя
сестра
крадет
их
у
тебя
Ils
n'reviennent
jamais,
peut-être
est-ce
elle
qui
est
bien
et
toi
qui
racole?
Они
никогда
не
возвращаются,
может
быть,
это
она
в
порядке,
а
ты
придираешься?
Pour
te
quitter,
j'n'ai
qu'à
braquer
mon
gun
sur
ma
tempe
Чтобы
бросить
тебя,
мне
нужно
только
приставить
пистолет
к
виску
Tirer
ou
bien
sauter
du
balcon,
m'écraser
au
sol
Стрелять
или,
ну,
спрыгнуть
с
балкона,
повалить
меня
на
землю
Donc
traite-moi
bien,
pourquoi
tu
déconnes?
Так
что
обращайся
со
мной
хорошо,
чего
ты
дуешься?
Il
y
a
pire
que
moi,
mon
cas
n'est
rien,
des
fois
tu
débloques
Есть
вещи
хуже,
чем
я,
мое
дело-ничто,
иногда
ты
открываешь
Ma
vie
j'ai
besoin
que
tu
m'aimes
Моя
жизнь,
мне
нужно,
чтобы
ты
любил
меня
La
nuit
quand
je
r'joins
le
sommeil,
ton
cousin
il
me
traite
comme
un
émir
Ночью,
когда
я
засыпаю,
твой
двоюродный
брат
обращается
со
мной
как
с
эмиром
Fait
de
moi
le
roi
du
Monde,
m'offre
presque
tous
mes
plaisirs
Делает
меня
королем
мира,
предлагает
мне
почти
все
мои
удовольствия
En
sa
compagnie,
le
délire
est
la
norme
В
его
компании
бред-это
норма
Mais
dès
qu'je
reste
trop
longtemps
avec
lui,
ta
jalousie
déborde
Но
как
только
я
останусь
с
ним
слишком
долго,
твоя
ревность
выплеснется
наружу
Quand
j'me
réveille,
j'veux
dire,
quand
j'te
reviens
tu
es
folle
Когда
я
просыпаюсь,
я
имею
в
виду,
когда
я
возвращаюсь
к
тебе,
ты
сходишь
с
ума
Tout
c'que
j'ai
construit
est
détruit,
bébé,
j'préfère
quand
t'es
bonne
Все,
что
я
построил,
разрушено,
детка,
я
предпочитаю,
когда
ты
хороша
Là
des
huissiers
frappent
ma
porte,
me
demandent
plein
d'thunes
Там
приставы
стучат
в
мою
дверь,
спрашивают
меня
о
многом.
Et
mes
voisins
portent
plainte
pour
tapage
nocturne
И
мои
соседи
жалуются
на
ночной
шум
Et
ma
caisse
tombe
en
rade
et
je
perds
ma
compagne
И
мой
ящик
падает,
и
я
теряю
свою
спутницу
Et
dehors
des
gangsters
cherchent
à
percer
mon
crâne
И
снаружи
бандиты
пытаются
пробить
мне
череп
Donc
je
marche
'vec
une
lame
et
les
flics
viennent
me
palper
Так
что
я
всегда
хожу
с
лезвием,
и
копы
приходят
и
щупают
меня
Trouve
mon
hasch'
et
ma
lame,
j'sors
48
heures
après
Найди
мой
гашиш
и
мой
клинок,
я
выйду
через
48
часов
Ma
parole,
hey
yo
j'ai
besoin
que
tu
m'aimes
poupée
Мое
слово,
Эй,
йоу,
мне
нужно,
чтобы
ты
любил
меня,
куколка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Erez, Emerson Lee Swinford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.