Paroles et traduction Dareyes de la Sierra - El Perro Negro
El Perro Negro
Черная собака
Del
otro
lado
del
puente
По
ту
сторону
моста,
De
la
piedad
Michoacan
В
Пьедаде,
Мичоакан,
Vivía
Gilberto
"el
Valiente"
Жил
Хильберто
"Храбрый",
Nacido
en
Apatzingan
Рожденный
в
Апатсингане,
Siempre
con
un
perro
negro
Всегда
с
черной
собакой,
Que
era
su
noble
guardián
Которая
была
его
благородным
стражем.
Queria
vivir
con
la
Lupe
Он
хотел
быть
с
Лупе,
La
novia
de
Don
Julian
Невестой
Дона
Хулиана,
Hombre
de
mucho
dinero
Человека
с
большим
состоянием,
Acostumbrado
a
mandar
Привыкшего
повелевать.
El
ya
sabia
de
Gilberto
Он
уже
знал
о
Хильберто
Y
lo
pensaba
achicharrar
И
планировал
его
уничтожить.
Un
día
que
no
estaba
el
perro,
llego
buscando
al
rival
Однажды,
когда
собаки
не
было,
он
пришел
в
поисках
своего
соперника.
Gilberto
estaba
dormido
Хильберто
спал
Ya
no
volvió
a
despertar
И
больше
не
проснулся.
En
eso
se
oyo
un
aullido
Внезапно
раздался
вой.
Cuentan
de
un
perro
del
mal
Рассказывали
о
злом
псе,
Era
el
negro
embravecido
Это
была
черная
собака
в
ярости,
Que
dio
muerte
a
Don
Julián
Которая
убила
Дона
Хулиана.
Ahi
quedaron
los
cuerpos
Там
остались
тела,
Lupita
no
fue
a
llorar
Лупита
не
пошла
плакать,
Corto
las
flores
más
lindas
Она
срезала
самые
красивые
цветы,
Como
pa
hacer
un
altar
Чтобы
сделать
алтарь,
Y
las
llevo
hasta
una
tumba,
И
отнесла
их
к
могиле
Del
panteón
municipal
На
городском
кладбище.
Ahí
estaba
echado
un
perro
Там
лежала
собака,
Sin
comer
y
sin
dormir
Не
евшая
и
не
спавшая.
Quería
mirar
a
su
dueño
Она
хотела
увидеть
своего
хозяина,
No
le
importaba
morir
Ей
было
все
равно,
умрет
ли
она.
Así
murió
el
perro
negro
Так
умерла
черная
собака,
Aquel
enorme
guardián
Тот
огромный
страж,
Que
quiso
mucho
a
Gilberto
Который
так
любил
Хильберто
Y
dio
muerte
a
Don
Julián
И
убил
Дона
Хулиана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.