Daria Zawiałow - Wielka Płyta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daria Zawiałow - Wielka Płyta




Ciemno, tak tu ciemno
Темно, так темно
Nie wiem, którą drogą mogę iść
Я не знаю, каким путем я могу пойти
Ciemno, tak mi ciemno
Темно, так темно
Sterczę tu jak pies i dalej nic
Я торчу здесь, как собака, и ничего не происходит.
Gdyby tak zapalić
Если бы так закурить
Małe światło jak latarni błysk
Маленький свет, как вспышка фонаря
Mogłabym, gdy ciemno
Я могла бы, когда стемнеет
Nie połamać nóg, gdy ciągną w tył
Не сломайте ноги, когда они тянут назад
Jednak gdy tak w czerni tracę czas
Но когда я так в черном, я теряю время
Mijam kamienice, patrzą na mnie spode łba
Я прохожу мимо домов, они смотрят на меня из-под головы.
Stare ulice przed oczami mam
Старые улицы перед глазами у меня
Znam na pamięć trasy sens i Ciebie dobrze znam
Я знаю наизусть маршрут смысл и вас хорошо знаю
Czemu mi mówisz, że mogę kochać
Почему ты говоришь мне, что я могу любить
Skoro kochaniu do mnie nie po drodze?
Если ты не по пути ко мне?
Czemu nie czekasz na mnie pod blokiem?
Почему ты не ждешь меня под блоком?
Czemu przynosisz słowa nieistotne?
Зачем ты приносишь несущественные слова?
Otwieram oczy, podnoszę głowę
Открываю глаза, поднимаю голову
I znowu sama na zakręcie stoję
И снова одна на повороте стою
Czemu nie czekasz na mnie za rogiem?
Почему ты не ждешь меня за углом?
Ciemno, jak tu ciemno
Темно, как здесь темно
O ironio, los wyprzedza mnie
Как ни странно, судьба опережает меня
Ciężko sunę w ciemno
Тяжело всматриваюсь в темноту
Jak ze stali ciągnę nogi dwie
Как из стали тяну ноги две
Jednak gdy tak patrzę z biegiem lat
Однако, когда я смотрю на это с годами
Widzę trochę jaśniej, trochę jaśniej widzę jak
Я вижу немного ярче, немного ярче я вижу, как
Znowu się gubię, gdy powracam na szlak
Я снова теряюсь, когда возвращаюсь на тропу
Choć na pamięć trasę znam i Ty mnie dobrze znasz
Хотя наизусть маршрут я знаю, и ты меня хорошо знаешь
Czemu mi mówisz, że mogę kochać
Почему ты говоришь мне, что я могу любить
Skoro kochaniu do mnie nie po drodze?
Если ты не по пути ко мне?
Czemu nie czekasz na mnie pod blokiem?
Почему ты не ждешь меня под блоком?
Czemu przynosisz słowa nieistotne?
Зачем ты приносишь несущественные слова?
Otwieram oczy, podnoszę głowę
Открываю глаза, поднимаю голову
I znowu sama na zakręcie stoję
И снова одна на повороте стою
Czemu nie czekasz na mnie za rogiem?
Почему ты не ждешь меня за углом?
Nikt nie siedzi na tej starej, brzydkiej ławce
Никто не сидит на этой старой уродливой скамейке
Nikt nie stoi w drzwiach, nikt na mnie nie patrzy
Никто не стоит в дверях, никто не смотрит на меня
Nie dostrzegam nawet tego psa
Я даже не замечаю эту собаку
Który zawsze coś do powiedzenia dla mnie miał
Который всегда что-то говорил для меня
Nie ma dzieci, nie ma złotych zamków z piasku
Нет детей, нет золотых песчаных замков
Nie ma kwiatów w Twoim oknie na poddaszu
В вашем чердачном окне нет цветов
Między budynkami siwa mgła
Между зданиями сизый туман
Nie ma śladu tu po Tobie, po mnie przepadł ślad
Тебя здесь нет, след от меня пропал.
Czemu mi mówisz, że mogę kochać
Почему ты говоришь мне, что я могу любить
Skoro kochaniu do mnie nie po drodze?
Если ты не по пути ко мне?
Czemu nie czekasz na mnie pod blokiem?
Почему ты не ждешь меня под блоком?
Czemu mi dajesz to, co nieistotne?
Почему ты даешь мне то, что не имеет значения?
Zamykam oczy i wiem na pewno
Я закрываю глаза и точно знаю
Kiedy je znów otworzę światła zbledną
Когда я открою их снова, они побледнеют.
Czekam na Ciebie pod Twoim blokiem
Я жду вас под вашим блоком





Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.