Paroles et traduction Dave Edmunds - Crawlin' From the Wreckage (live)
Got
out
really
early
from
the
factory
Очень
рано
ушел
с
фабрики
Driving
like
a
nut
in
the
rain
Гоняешь
как
сумасшедший
под
дождем
Don't
think
I
was
acting
so
hysterically
Не
думайте,
что
я
вела
себя
так
истерично
But
I
didn't
see
a
thing
until
it
came
Но
я
ничего
не
видел,
пока
это
не
пришло
Man,
the
drunks
were
verbal
in
the
takeaway
Блин,
пьяницы
были
словоохотливы
в
закусочной
навынос
Beating
up
the
Chinee
at
the
counter
Избиение
китайца
за
стойкой
I
put
a
few
inside
me
at
the
end
of
the
day
В
конце
дня
я
запихиваю
в
себя
несколько
штук
I
took
out
my
revenge
on
the
revolution
counter
Я
отомстил
за
революцию.
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
You'd
think
by
now
at
least
Вы
бы
подумали,
что
сейчас,
по
крайней
мере
That
half
a
brain
would
get
the
message
Что
половина
мозга
поймет
это
сообщение
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
In
walks
Bud
with
his
exploding
nose
В
зародыше
с
его
взрывающимся
носом
He'd
been
giving
it
maximum
today
Сегодня
он
выкладывался
по
максимуму
He
shouted,
how
the
devil,
you
in
trouble
I
suppose
Он
крикнул:
"Как,
черт
возьми,
ты
в
беде,
я
полагаю
But
all
you
ever
do
is
run
away
Но
все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
убегал
Gunned
up
the
motor
inta
hyperdrive
Включил
двигатель
в
гипердвигателе
I
wasn't
gonna
take
any
of
that
Я
не
собирался
принимать
ничего
из
этого
Don't
get
bright
ideas
about
a
suicide
Не
берите
в
голову
блестящих
идей
о
самоубийстве
Cause
all
I
ever
hear
is
zoom
bam
bam
past
me
Потому
что
все,
что
я
когда-либо
слышал,
это
бам
бам
мимо
меня.
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
You'd
think
by
now
at
least
Вы
бы
подумали,
что
сейчас,
по
крайней
мере
That
half
a
brain
would
get
the
message
Что
половина
мозга
поймет
это
сообщение
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Crawling,
crawling,
crawling
from
the
wreckage
Ползет,
ползет,
ползет
из-под
обломков
Crawling,
crawling,
crawling
from
the
wreckage
Ползет,
ползет,
ползет
из-под
обломков
Crawling,
crawling,
crawling
from
the
wreckage
Ползет,
ползет,
ползет
из-под
обломков
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Частички
меня
разбросаны
по
деревьям
и
изгородям
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Nothing
seem
to
happen
that
ain't
happened
before
Кажется,
не
происходит
ничего
такого,
чего
не
случалось
раньше
I
see
it
all
through
flashes
of
depression
Я
вижу
все
это
сквозь
вспышки
депрессии
I
drop
my
drink
and
hit
some
people
running
for
the
door
Я
роняю
свой
напиток
и
сбиваю
нескольких
человек,
бегущих
к
двери
Gotta
make
some
kind
of
impression
Нужно
произвести
какое-то
впечатление
Cause
when
I'm
disconnected
from
the
driving
wheel
Потому
что,
когда
я
отсоединен
от
ведущего
колеса
I'm
only
half
the
man
I
should
be
Я
только
наполовину
такой,
каким
должен
быть
But
metal
hitting
metal
is
all
I
feel
Но
удар
металла
о
металл
- это
все,
что
я
чувствую.
And
everything
is
good
as
it
possibly
could
be
И
все
так
хорошо,
как
только
могло
бы
быть
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
You'd
think
by
now
at
least
Вы
бы
подумали,
что
сейчас,
по
крайней
мере
That
half
my
brain
would
get
the
message
Что
половина
моего
мозга
получит
сообщение
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
on
the
hedges
Частички
меня
разбросаны
по
деревьям
и
изгородям
Crawling
from
the
wreckage,
crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков,
выползая
из-под
обломков
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Crawling
from
the
wreckage
Выползая
из-под
обломков
Crawling
from
the
wreckage...
Выползая
из-под
обломков...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parker Graham Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.