Paroles et traduction David DeMaría - PRESAGIOS
Sabes
que
por
tí,
daría
mi
vida
entera,
You
know
that
for
you,
I
would
give
my
whole
life,
Sabes
bien,
sólo
lo
haría
por
tí,
You
know
well,
I
would
only
do
it
for
you,
Y
dime
que
de
hacer,
para
sentirte
cerca,
que
he
de
hacer,
And
tell
me
what
to
do,
to
feel
you
near,
what
should
I
do,
Ven,
dímelo
mujer,
que
ansioso,
espero,
Come
on,
tell
me
woman,
that
I
anxiously
await,
Te
has
adueñado
de
mi
alma,
You
have
taken
possession
of
my
soul,
Tu
nombre
reina
en
mis
palabras,
Your
name
reigns
in
my
words,
Y
el
sentimiento
se
derrama,
y
se
calma
el
aire,
And
the
feeling
overflows,
and
the
air
calms
down,
Si
te
vuelvo
a
ver.
If
I
see
you
again.
Llevame
a
lo
más
profundo
de
tus
fantasías,
Take
me
to
the
deepest
depths
of
your
fantasies,
Quiero
ser,
I
want
to
be,
Tu
calor,
tu
frío,
tu
noche
y
tu
día,
Your
warmth,
your
cold,
your
night
and
your
day,
Llevame,
a
ver
nacer
el
sol,
que
alumbra
nuestros
días
Take
me,
to
see
the
sunrise,
that
illuminates
our
days
Quiero
ser,
I
want
to
be,
Recuerdo
y
olvido,
nostalgía
y
alegría.
Memory
and
forgetfulness,
nostalgia
and
joy.
Presagios
de
pasión,
y
el
duende
del
deseo
en
mi
interior,
Presages
of
passion,
and
the
spirit
of
desire
within
me,
Prendiendome
en
su
red,
Trapping
me
in
its
net,
Y
por
las
calles,
gritaré,
And
in
the
streets,
I
will
shout,
Del
muelle
a
la
alameda,
gritaré
From
the
pier
to
the
alameda,
I
will
shout
Y
hasta
en
el
cielo
pintaré,
And
even
in
the
sky
I
will
paint,
Tu
nombre
niña
Your
name
girl
Ay
dejame
entrar
en
tu
vida,
Oh
let
me
enter
your
life,
Morena
cuera
mis
heridas
Morena,
heal
my
wounds
Tu
piel
son
pétalos
de
rosas,
Your
skin
is
rose
petals,
Y
tu
mirada
el
color
del
mar,
de
ese
mar
And
your
eyes
the
color
of
the
sea,
that
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david demaría
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.