David K - Qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David K - Qui




Qui
Who
Qui a volé ton âme et tes rêves?
Who stole your soul and your dreams?
Qui a violé ton cœur et ta terre?
Who raped your heart and your land?
Qui a pris ton histoire pour te perdre?
Who took your story to lose you?
Qui a mis ton espoir dans l'éphémère?
Who put your hope in the ephemeral?
Qui? Qui? Qui?
Who? Who? Who?
Qui trahit tes ancêtres, tes repères?
Who betrays your ancestors, your landmarks?
Qui maudit la couleur de tes frères?
Who curses the color of your brothers?
Qui poursuit l'illusion jusqu'à la mer?
Who pursues the illusion to the sea?
Qui nourrit sa passion à l'envers?
Who nourishes his passion in reverse?
Qui? Qui? Qui?
Who? Who? Who?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?
Ou beu hun Yawé?
Or have you betrayed God?
è tchun ou é Yawé?
Have you not always been with God?





Writer(s): David K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.