Paroles et traduction David Kramer - Hekke Van Paradise
I'm
driving
through
this
facebrick
town
Я
еду
по
этому
кирпичному
городку
My
radio
is
up,
but
the
window
is
down
Мое
радио
включено,
но
окно
опущено
I'm
listening
to
the
late
Jim
Reeves
Я
слушаю
покойного
Джима
Ривза
In
my
nylon
jersey
with
the
raglan
sleeves
В
моем
нейлоновом
свитере
с
рукавами
реглан
This
town,
this
town
is
like
a,
like
a
two
cent
piece
Этот
город,
этот
городок
похож
на
двухцентовую
монету
It's
got
a
coat
of
arms,
it's
got
a
wildebeest
У
него
есть
герб,
на
нем
изображена
антилопа
гну
Like
a
clean
white
shirt
with
the
gold
cufflinks
Как
чистая
белая
рубашка
с
золотыми
запонками
It
looks
quite
clean,
but
the
armpits
stink
Она
выглядит
довольно
чистой,
но
подмышки
воняют
En
ek
vra
jou
mos
nice
Эн
эк
вра
джоу
мос
ницца
Ek
sê
hoekom,
blaf
daai
honde
by
die
hekke
van
paradise
Эк
се
хоеком,
блаф
даай
хонде
от
хекке
ван
парадайз
Got
a
twin-carb
vee-eight
in
this
jammy
that
I
drive
В
этом
джемпере,
который
я
вожу,
есть
двухуглеводный
vee-eight
Ah
you
can
take
me
for
a
dice,
ah
you,
you
won't
survive
Ах,
ты
можешь
сыграть
со
мной
в
кости,
ах,
ты,
ты
не
выживешь
Well
I
need
new
tyres
and
I
need
new
shocks
Что
ж,
мне
нужны
новые
шины
и
новые
амортизаторы
And
I
need
to
phone
my
bokkie
И
мне
нужно
позвонить
своей
подружке
Gonna
phone
her
from
a
tickybox
Собираюсь
позвонить
ей
из
почтового
ящика
Ja,
she's
got
the
cutest
little
pair
of
legs
Да,
у
нее
самая
симпатичная
пара
маленьких
ножек
She
shaves
them
clean
ah
till
they
look
like
ostrich
eggs
Она
начисто
бреет
их,
пока
они
не
становятся
похожи
на
страусиные
яйца
And
at
night,
at
night
she
takes
her
teddy
bears
to
bed
А
ночью,
ночью
она
берет
своих
плюшевых
мишек
с
собой
в
постель
But
I
wonder
why
she
paints
her
toenails
red
Но
мне
интересно,
почему
она
красит
ногти
на
ногах
в
красный
цвет
Ja,
this
is
where
I
spent
my
teens
Да,
именно
здесь
я
провел
свои
подростковые
годы
It's
a
dirty
little
town
that
the
council
cleans
Это
маленький
грязный
городок,
который
убирает
совет
Got
orange
lights
Есть
оранжевые
огоньки
Oh,
they
prick
the
dark
and
the
streets
are
wide
О,
они
пронзают
темноту,
а
улицы
широки
There's
always
room
to
park
Здесь
всегда
есть
место
для
парковки
Ek
sê
hoekom
blaf
daai
honde
by
die
hekke
van
paradise
Я
спрашиваю,
почему
собаки
лают
у
врат
рая
Ek
sê
hoekom
blaf
daai
honne
ook
Я
спрашиваю,
почему
Дай
хонне
тоже
лает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kramer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.