De Dijk - Zelfs De Regen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De Dijk - Zelfs De Regen




Het hoeft maar te regenen en het gaat mis.
Все, что нужно сделать, это дождь, и все идет не так.
(Ik ken mezelf, ik weet hoe het is)
знаю себя, я знаю, как это бывает)
Dan zie ik die druppels tegen m′n raam
А потом я вижу капли падающие на мое окно
En voor ik er erg in heb, noem ik jouw naam.
И прежде чем я это пойму, я упомяну твое имя.
Het hoeft maar te regenen en het is weer zo laat,
Только должен пойти дождь, и уже так поздно,
Dat ik mij afvraag of het goed met je gaat?
Что мне интересно, все ли с тобой в порядке?
En of je gelukkig bent - op jouw manier -
И если ты счастлив - по-своему ...
En of het bij jou daar net zo regent als hier?
И идет ли дождь в вашей стране так же часто, как здесь?
Het hoeft maar te regenen en ik begin
Стоит дождю начаться, и я начинаю ...
Dat hou ik niet tegen, ook al heeft het geen zin
Я не могу остановить это, даже если это бессмысленно.
Dat ik aan jou ga denken, aan hoe het nu met je is
Что я буду думать о тебе, о том, как ты сейчас себя чувствуешь.
En of jij wel weet, hoe ik je mis.
И если ты знаешь, как я скучаю по тебе.
Het hoeft maar te regenen en ik grijp naar mijn jas,
Только начинается дождь, и я тянусь за пальто,
Dan wil ik gaan zoeken naar hoe het toen was.
А потом хочу узнать, как все было тогда.
Maar ik weet: dat is over, er is niets aan te doen
Но я знаю, что все кончено, с этим ничего не поделаешь.
Kijk zoals de regen - valt nu anders dan toen
Похоже, дождь идет совсем не так, как раньше.
Het hoeft maar te regenen en ik begin
Стоит дождю начаться, и я начинаю ...
Dat hou je niet tegen, ook al heeft het geen zin
Ты не можешь остановить это, даже если это бессмысленно.
Dat ik aan jou ga denken, aan hoe het nu met je is
Что я буду думать о тебе, о том, как ты сейчас себя чувствуешь.
En of jij wel weet, hoe ik je mis.
И если ты знаешь, как я скучаю по тебе.
Dat ik aan jou ga denken, aan hoe het nu met je is
Что я буду думать о тебе, о том, как ты сейчас себя чувствуешь.
En of jij wel weet, hoe ik je mis.
И если ты знаешь, как я скучаю по тебе.





Writer(s): nico arzbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.