Del Shannon - Two Silhouettes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Del Shannon - Two Silhouettes




I was walking to my baby's house late tonight
Я шел к дому моей малышки поздно вечером.
(I was walking, late tonight)
гулял поздно вечером)
And when I got there the shades were all drawn tight
И когда я добрался туда, все шторы были плотно задернуты.
(The shades were all drawn tight)
(Все шторы были плотно задернуты)
And then I saw two shadows appear,
А потом я увидел, как появились две тени.
And all the rain seemed to turn to tears
И весь дождь, казалось, превратился в слезы.
And I'll never forget, this night in the rain
И я никогда не забуду эту ночь под дождем.
When I saw two silhouettes
Когда я увидел два силуэта ...
Then the shadowed lips seemed to say I love you
Затем темные губы словно сказали Я люблю тебя
(Seemed to say I love you)
(Казалось, он говорил: люблю тебя")
And it looked to me that they said the same thing too
И мне показалось, что они сказали то же самое.
(Liked they said the same thing too)
(Похоже, они тоже говорили то же самое)
I never thought that I could cry
Я никогда не думала, что могу плакать.
But it's the rain just a falling from my eyes
Но это дождь просто льется из моих глаз
And I'll never forget, this night in the rain
И я никогда не забуду эту ночь под дождем.
When I saw two silhouettes (two silhouettes)
Когда я увидел два силуэта (два силуэта).
Two silhouettes on the window shade
Два силуэта на оконной шторе.
Has caused each dream I had to fade
Из-за этого каждый мой сон угасал.
I started walking up to your door
Я подошел к твоей двери.
Turned around,(turned around)
Обернулся, (обернулся)
What's the use, (what's the use)
Какой в этом смысл? (какой в этом смысл?)
You don't love me anymore
Ты больше не любишь меня.
Then I saw the two shadows kissing tenderly
Затем я увидел две тени, нежно целующиеся.
(Saw them kissing tenderly)
(Видел, как они нежно целовались)
I couldn't bare watching you kissing him
Я не могла смотреть, как ты целуешь его.
Instead of me (kissing him instead of me)
Вместо меня (целует его вместо меня).
As I wandered on through the rain
Пока я брел под дождем.
I don't think I'll ever be the same
Не думаю, что когда-нибудь стану прежним.
And I'll never forget, this night in the rain
И я никогда не забуду эту ночь под дождем.
When I saw two silhouettes
Когда я увидел два силуэта ...





Writer(s): DEL SHANNON, MARON MCKENZIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.