Dengaz feat. Valete & DJ Ride - De Onde Eu Vim (feat. Valete & DJ Ride) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dengaz feat. Valete & DJ Ride - De Onde Eu Vim (feat. Valete & DJ Ride)




De Onde Eu Vim (feat. Valete & DJ Ride)
Where I Come From (feat. Valete & DJ Ride)
De onde eu vim relações valem mais que contas
Where I come from, connections are worth more than money
Conta mais aquilo que eu sinto do que o que tu me contas
What I feel matters more than what you tell me
De onde eu vim acreditamos no karma
Where I come from, we believe in karma
São três dedos contra ti de cada vez que tu apontas
There are three fingers against you every time you point
De onde eu vim, quem tem muito tem buliu bue
Where I come from, those who have a lot have a lot of trouble
Santas no carro desta gente não é bimbisse é
The saints in these people's cars aren't money, it's faith
De onde eu vim, leões em casa não era mentir bue
Where I come from, lions in the house weren't lying
Heroina a minha mãe que ficou de
Heroin only got my mother to her feet
O povo baza pra fora e não volta
The people go away and don't come back
Juventude é mal paga, alienada e não volta
The youth are poorly paid, alienated and don't come back
Cor da pele é cor da pele, é normal não importa
Skin color is skin color, it's normal, it doesn't matter
Na amizade nem era papel na fora um na porta
In friendship, there was no paper, just a foot in the door
De onde eu vim entre um casal ninguém mete a colher
Where I come from, no one interferes between a couple
Até ao dia que o homem mete a mão na mulher
Until the day the man puts his hand on the woman
Tu és quem as ampara, não podem temer
You are the one who protects her, she cannot be afraid
Se não de onde eu vim
If not, where I come from
Deixas de ser homem, és um merdas qualquer
You are no longer a man, you are a worthless piece of shit
Sei pra onde vou e sei donde venho
I know where I'm going and I know where I come from
E é das raízes o orgulho que eu tenho
And it is from my roots that my pride comes
E nem que essa merda irrite o mundo inteiro
And even if this shit irritates the whole world
Donde eu vim ser real é ser verdadeiro
Where I come from, being real is being true
Não sou um gajo de vipes
I'm not a VIP guy
Eu sou um gajo de vibes
I'm a vibe guy
E não levas nada meu
And you don't take anything from me
Se o meu santo não cruzar com o teu
If my saint doesn't cross paths with yours
De onde eu vim não sonhar é medonho
Where I come from, not dreaming is terrifying
E a nossa mensagem é que a vida é uma passagem
And our message is that life is a passage
Felicidade não pode ser miragem
Happiness cannot be a mirage
Todos têm coragem de seguir os sonhos
Everyone has the courage to follow their dreams
De onde eu vim a mulher no trono
Where I come from, women are on the throne
Não somos donos delas, nós somos mordomos
We don't own them, we are their stewards
Aqui protegemo-las sempre como a tropa das
Here we always protect them like the Sparta
Gentes espartanas lideradas por leónidas
Troops led by Leonidas
Tratamos as nossas mulheres como cleópatras
We treat our women like Cleopatras
Vocês dizem ser progressistas da Europa, mas
You claim to be progressives from Europe, but
Propagam o burro machismo que eu desmorono
You spread the macho bullshit that I tear down
(De onde eu vim)
(Where I come from)
De onde eu vim somos todos daltónicos
Where I come from, we are all colorblind
vemos a cor do sangue, és igual aos nipónicos
We only see the color of blood, you are like the Japanese
Racistas dão vómitos a dizer que são patrióticos
Racists make me puke when they say they are patriotic
Católicos dão vómitos a dizer que são filantrópicos
Catholics make me puke when they say they are philanthropists
Com discursos anedóticos, sexistas e homofóbicos
With anecdotal, sexist and homophobic speeches
(De onde eu vim)
(Where I come from)
(De onde eu vim)
(Where I come from)
(De onde eu vim)
(Where I come from)
Não sou um gajo de vipes
I'm not a VIP guy
Eu sou um gajo de vibes
I'm a vibe guy
E não levas nada meu
And you don't take anything from me
Se o meu santo não cruzar com o teu
If my saint doesn't cross paths with yours





Writer(s): Dengaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.