Paroles et traduction Deuce - Invincible
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
to
the
new
age
Вот
я
и
пришел
в
новую
эру.
It's
a
new
change
on
a
new
plane
Это
новая
перемена
на
новом
уровне.
Push
me
around,
I
feel
no
pain
Помыкай
мной,
я
не
чувствую
боли.
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
out
of
my
cage
И
вот
я
выхожу
из
своей
клетки.
It's
a
new
change
on
a
new
wave
Это
новая
перемена
на
Новой
волне.
Push
me
around,
I'm
not
moving
Толкай
меня,
я
не
сдвинусь
с
места.
What
happened
to
rock
and
rapping?
Что
случилось
с
роком
и
рэпом?
These
white
boys
trying
to
Backstreet
they
asses
Эти
белые
парни
пытаются
задворками
прикрыть
свои
задницы
Back
in?
The
game
done
already
had
them
Они
уже
вернулись
в
игру?
I
handed
they
asses
back
at
'em
Я
вернул
им
их
задницы.
Madness
occurred
after
that
shit
Безумие
произошло
после
этого
дерьма.
It
happens,
thank
God
I
had
him
Такое
случается,
слава
Богу,
он
у
меня
был.
Asking
why
the
fuck
he
ever
came
in
Спрашиваю
какого
хрена
он
вообще
сюда
пришел
The
first
place
with
them
cameras
rolling
in
action
Первое
место,
где
камеры
вращаются
в
действии.
Escaped
it,
face
it,
it's
too
late,
bitch
Сбежал,
смирись,
уже
слишком
поздно,
сука
I'm
gone
now,
chasing
all
that
fame,
haha
Теперь
я
ухожу
в
погоне
за
славой,
ха-ха
Racing
and
it
only
took
one
day,
yeah
Гонки,
и
это
заняло
всего
один
день,
да
To
write
this
whole
song,
homie's
still
on
probation
Чтобы
написать
всю
эту
песню,
братишка
все
еще
находится
на
испытательном
сроке
Entertaining
and
educating
all
these
kids
Развлекая
и
обучая
всех
этих
детей
About
my
childhood
must
help
this
nation
О
моем
детстве
я
должен
помочь
этой
нации
Amen,
will
God
save
all
these
faggots?
Аминь,
спасет
ли
Бог
всех
этих
пидоров?
Damn
Aron,
maybe
you
shouldn't
say
that
Черт
возьми,
Арон,
может,
тебе
не
стоит
этого
говорить
I've
never
felt
like
this
before
Я
никогда
не
чувствовала
ничего
подобного
раньше.
Like
I'm
sober
Как
будто
я
трезвый.
I'm
breaking
the
rules
that
you
follow
Я
нарушаю
правила,
которым
ты
следуешь.
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
to
the
new
age
Вот
я
и
пришел
в
новую
эру.
It's
a
new
change
on
a
new
plane
Это
новая
перемена
на
новом
уровне.
Push
me
around,
I
feel
no
pain
Помыкай
мной,
я
не
чувствую
боли.
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
out
of
my
cage
И
вот
я
выхожу
из
своей
клетки.
It's
a
new
change
on
a
new
wave
Это
новая
перемена
на
Новой
волне.
Push
me
around,
I'm
not
moving
Толкай
меня,
я
не
сдвинусь
с
места.
How
does
it
feel
to
have
no
power?
Каково
это-не
иметь
власти?
You
only
get
it
from
sniffing
powder
Ты
получаешь
его,
только
нюхая
порошок.
Downers,
uppers
for
cowards
Дауны,
верхушки
для
трусов
Wowzers,
and
you
push
me
around-er
Уоузерс,
а
ты
помыкаешь
мной
...
Downwards
is
where
you're
going
for
now-ward
Вниз
- вот
куда
ты
сейчас
направляешься.
Yowzers,
still
complaining
about
your
Йоузерс,
все
еще
жалуешься
на
свою
...
Album
like
you
were
supposed
to
go
platinum
Альбом
вроде
бы
должен
был
стать
платиновым
How
can
that
happen?
That
I
can't
even
fathom
Как
такое
могло
случиться,
я
даже
не
могу
понять.
Random
how
you
went
from
digging
in
trash
cans
Рэндом
как
ты
ушел
от
копания
в
мусорных
баках
On
the
streets
of
Hollywood
to
joining
a
clown
clan
На
улицах
Голливуда,
чтобы
вступить
в
клоунский
клан.
Bow
down,
on
your
knees,
balls
on
your
chin
now
Поклонись,
на
колени,
яйца
на
подбородок.
How
about
some
deep-throating?
Let
it
all
go
down
Как
насчет
глубокого
глотания?
Stick
to
your
town,
I'm
here
with
Deuce
Nation
Держись
своего
города,
я
здесь
с
Deuce
Nation.
Split
right
there
in
the
middle
at
Gower,
blaow-blaow
Раскололся
прямо
там,
посередине,
в
Гауэре,
бла-бла-бла
Don't
worry
about
our
last
encounter
Не
беспокойся
о
нашей
последней
встрече.
Been
counting
all
the
minutes
my
final
hour
Я
считаю
все
минуты
своего
последнего
часа.
I've
never
felt
like
this
before
Я
никогда
не
чувствовал
ничего
подобного
раньше.
Like
I'm
sober
Как
будто
я
трезвый.
I'm
breaking
the
rules
that
you
follow
Я
нарушаю
правила,
которым
ты
следуешь.
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
to
the
new
age
Вот
я
и
пришел
в
новую
эру.
It's
a
new
change
on
a
new
plane
Это
новая
перемена
на
новом
уровне.
Push
me
around,
I
feel
no
pain
Помыкай
мной,
я
не
чувствую
боли.
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
out
of
my
cage
И
вот
я
выхожу
из
своей
клетки.
It's
a
new
change
on
a
new
wave
Это
новая
перемена
на
Новой
волне.
Push
me
around,
I'm
not
moving
Толкай
меня,
я
не
сдвинусь
с
места.
Remember
me?
Помнишь
меня?
I
watched
your
whole
castle
crumble
Я
видел,
как
рушился
весь
твой
замок.
Right
by
your
side
when
you
were
in
trouble
Рядом
с
тобой,
когда
ты
был
в
беде.
Remember
me?
Помнишь
меня?
I
loved
watching
you
struggle
Мне
нравилось
смотреть,
как
ты
сопротивляешься.
Trying
to
hit
notes,
the
industry
puzzled
Пытаясь
попасть
в
ноты,
индустрия
озадачена.
Remember
me?
Помнишь
меня?
Always
pretending
that
you
were
my
brothers
Всегда
притворялся,
что
вы
мои
братья.
So
I
could
get
closer
to
you
fuckers
Чтобы
я
мог
подобраться
поближе
к
вам,
ублюдки.
Remember
me?
Помнишь
меня?
And
when
we
drank
I
barely
would
ever
guzzle
И
когда
мы
пили,
я
почти
не
пил.
Right
behind
your
back
was
counting
the
numbers
Прямо
за
твоей
спиной
я
считал
цифры.
Damn,
Big
Deuce
Черт,
Большая
Двойка
Haha,
you
know
what
it
is
Ха-ха,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ТАКОЕ
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
to
the
new
age
Вот
я
и
пришел
в
новую
эру.
It's
a
new
change
on
a
new
plane
Это
новая
перемена
на
новом
уровне.
Push
me
around,
I
feel
no
pain
Помыкай
мной,
я
не
чувствую
боли.
It's
a
new
day,
out
of
my
way
Это
новый
день,
с
дороги!
Here
I
come
now
out
of
my
cage
И
вот
я
выхожу
из
своей
клетки.
It's
a
new
change
on
a
new
wave
Это
новая
перемена
на
Новой
волне.
Push
me
around,
I'm
not
moving
Толкай
меня,
я
не
сдвинусь
с
места.
Remember
me?
Помнишь
меня?
I
watched
your
whole
castle
crumble
Я
видел,
как
рушился
весь
твой
замок.
Right
by
your
side
when
you
were
in
trouble
Рядом
с
тобой,
когда
ты
был
в
беде.
Remember
me?
Помнишь
меня?
I
loved
watching
you
struggle
Мне
нравилось
смотреть,
как
ты
сопротивляешься.
Trying
to
hit
notes,
the
industry
puzzled
Пытаясь
попасть
в
ноты,
индустрия
озадачена.
Remember
me?
Помнишь
меня?
Always
pretending
that
you
were
my
brothers
Всегда
притворялся,
что
вы
мои
братья.
So
I
could
get
closer
to
you
fuckers
Чтобы
я
мог
подобраться
поближе
к
вам,
ублюдки.
Remember
me?
Помнишь
меня?
And
when
we
drank
I
barely
would
ever
guzzle
И
когда
мы
пили,
я
почти
не
пил.
Right
behind
your
back
was
counting
the
numbers
Прямо
за
твоей
спиной
я
считал
цифры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HOLLY KNIGHT, SIMON CLIMIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.