Die Orsons - Straßenheiligkeiten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Straßenheiligkeiten




Straßenheiligkeiten
Street Holiness
Nichts was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Schön dich mal wiederzusehen
Nice to see you again
Nichts was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Wie schnell die Zeit doch vergeht
How quickly time goes by
Nicht was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Ich muss dir so viel erzählen
I have so much to tell you
Nichts was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Lass uns das nie mehr erwähn'
Let's never speak of it again
Ein Blick reicht
One look suffices
Sag' kein Wort
Say not a word
Alles cool!
It's all cool!
Was geht sonst?
What else is going on?
Gib mir Fünf
Give me five
Und die Faust
And a fist bump
Roll' das Heu
Roll the weed
Wir trinken drauf
We'll drink to that
Wie lange kann man denn wach sein?
How long can you stay awake?
Sollten schon längst in der Stadt sein
We should have been in the city by now
Ich will einen Nightliner-Cabrio
I want a nightliner convertible
Denn ich will mit der Nacht sein
Because I want to be with the night
Dunkle Gestalten am Straßenrand
Dark figures by the side of the road
Zu lange wach und das tagelang
Been awake too long for days
Muss mich nicht mal im Geringsten bewegen
I don't even have to move the slightest
Komme immer woanders an und immerzu dachte ich
I always arrive somewhere else and I always thought
Dieser Traum sei niemals echt
This dream would never be real
Auch wenn er mich zuweilen
Even if it sometimes
Wieder langweilt ohne dich
Bores me again without you
Wär' lieber bei dir jetzt
I'd rather be with you now
Wo die Distanz wieder wächst
Where the distance grows again
Gerade war ich noch da
Just now I was still there
Aber bin schon wieder weg
But am already gone again
Nichts was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Schön dich mal wiederzusehen
Nice to see you again
Nichts was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Wie schnell die Zeit doch vergeht
How quickly time goes by
Nicht was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Ich muss dir so viel erzählen
I have so much to tell you
Nichts was die Straße nicht heilen kann
Nothing the street can't heal
Lass uns das nie mehr erwähn'
Let's never speak of it again
Ich frage, wie's geht - "alles okay"
I ask how it's going - "everything's okay"
Die Straße erzählt dann
The street then tells
Von Pennern am Wegrand
Of bums by the side of the road
Und Apothekern, die jetzt AMG fahren
And pharmacists who now drive AMGs
Du wolltest street sein, du wolltest fliegen
You wanted to be street, you wanted to fly
Dann wie sie dich alle teerten und federn
Then how they all tarred and feathered you
Jetzt willst du singen - Hauptsache nicht drin
Now you want to sing - above all not in prison
Mit so schlechtem WLAN
With such bad Wi-Fi
Auch von den Jungen, die links überholten
Also of the boys who overtook on the left
Trotz unseres Kraftakts
Despite our effort
Und von den Hunden, die sie sich holten
And of the dogs they got
Jetzt angebunden am Rastplatz
Now on a leash at the rest stop
Abfucks! Irgendwann ist jede Party vorbei
Fucked up! Every party is over at some point
Aber du weißt, wir fahren noch weit
But you know, we're still far from over
Denn es gibt nichts, was die Straße nicht heilt
Because there is nothing the street can't heal





Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Martin Peter Willumeit, Jonas Lang, Joachim Piehl, Bartosz Nikodemski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.