Paroles et traduction Digimortal - Татуировщик
Он
входит
в
дверь,
идет
ко
мне,
He
walked
in,
came
up
to
me,
Потухший
взгляд,
будто
во
сне.
Expression
dead
and
dreamy.
Он
хочет
тему
разъяснить,
He
wants
to
ask
a
question,
Какой
узор
ему
набить.
What
design
does
he
want
etched.
К
его
услугам
мой
талант.
My
skills
are
offered
to
his
use,
Я
предлагаю
вариант
-
I
offer
up
a
master's
ruse,
Сплетенье
линий,
четкость
схем,
A
tangled
web,
a
scheming
plan,
Однако
он
здесь
не
за
тем.
But
no,
that's
not
what
this
man
Внезапно
он
мне
говорит:
Abruptly
tells
me,
Татуировщик,
возьми
мою
руку,
Tattoo
artist,
take
my
arm,
Яркою
краской,
насытив
иглу,
With
vibrant
ink,
the
needle
warm,
Выбей
мне
имя
и
дату
рожденья,
Etch
my
name
and
birth
date
in,
Прежде
чем
я
черту
перейду.
Before
I
cross
that
fatal
rim.
Я
возбуждаюсь
с
пол
рывка
I
stir
with
just
a
half
a
jolt
От
вида
крови
на
рубцах.
At
sight
of
fresh
blood
on
his
gash.
Пока
он
ловит
с
жадностью
As
he
hungers
after
Мою
голодную
иглу.
My
hungering
needle's
splash.
Совсем
простой
его
заказ,
His
order
simple
in
its
task,
Исполнен
меньше
чем
за
час.
Completed
in
less
than
an
hour
fast.
На
память
скинув
денег
мне,
Tipping
cash
into
my
palm,
Он
растворяется
во
мгле.
He
vanished
into
the
calm.
Я
помню
все
его
слова:
His
words
still
heavy
on
my
soul,
Татуировщик,
избавь
от
вопросов,
Tattoo
artist,
spare
me
all,
Делай
все
так,
как
я
говорю
-
Do
just
as
I
say,
Выбей
мне
в
коже
прощальную
строчку:
Ink
on
my
skin
this
dying
phrase,
"Я
в
смерти
своей
никого
не
виню".
'I
blame
no
one
for
my
passing
days.'.
Я
ухожу,
закрыв
салон.
I
left,
and
locked
my
shop.
И
мне
давно
забылся
он,
And
he
was
quickly
forgot,
Вдруг
в
переулке
чей-то
крик
When
down
an
alley
came
a
cry
С
обмерзших
крыш
меня
настиг.
Which
froze
me
solid
'neath
the
sky.
Он
передумал
прыгать
вниз,
He'd
changed
his
mind,
was
up
so
high,
Почти
взобрался
на
карниз.
Almost
over
the
ledge
to
die.
"Слезай
скорей!"
- Кричу
ему,
"Step
back!"
I
screamed,
Но
он
срывается
в
толпу...
But
he
slipped,
and
crashed
into
the
teeming
street...
Татуировщик,
возьми
мою
руку,
Tattoo
artist,
take
my
arm,
Яркою
краской,
насытив
иглу,
With
vibrant
ink,
the
needle
warm,
Выбей
мне
имя
и
дату
рожденья,
Etch
my
name
and
birth
date
in,
Прежде
чем
я
черту
перейду.
Before
I
cross
that
fatal
rim.
Татуировщик,
избавь
от
вопросов,
Tattoo
artist,
spare
me
all,
Делай
все
так,
как
я
говорю
-
Do
just
as
I
say,
Выбей
мне
в
коже
прощальную
строчку:
Ink
on
my
skin
this
dying
phrase,
"Я
в
смерти
своей
никого
не
виню".
'I
blame
no
one
for
my
passing
days.'.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.