Dinah Washington - There'll Be A Jubilee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dinah Washington - There'll Be A Jubilee




Ask me how do I feel
Спроси меня что я чувствую
Ask me now that we're cozy and clinging
Спроси меня сейчас, когда мы уютно прижимаемся друг к другу.
Well sir, all I can say, is if I were a bell I'd be ringing!
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, если бы я был колокольчиком, я бы звонил!
From the moment we kissed tonight
С того момента, как мы поцеловались сегодня вечером.
That's the way I've just gotta behave
Вот как я должен себя вести.
Boy, if I were a lamp I'd light
Парень, будь я лампой, я бы зажег ее.
And If I were a banner I'd wave!
И если бы я был знаменем, я бы размахивал им!
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Спроси меня, как я себя чувствую, маленькая я с моим тихим воспитанием.
Well sir, all I can say is if I were a gate I'd be swinging!
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был воротами, я бы раскачивался!
And if I were a watch I'd start popping my springs!
И если бы я был часами, я бы начал щелкать пружинами!
Or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Или если бы я был колокольчиком, я бы звякнул динь-дон, динь-дон-Динь!
Ask me how do I feel from this chemistry lesson I'm learning.
Спроси меня, что я чувствую после урока химии, который я изучаю.
Well sir, all I can say is if I were a bridge I'd be burning!
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был мостом, я бы сгорел!
Well, I knew my moral would crack
Что ж, я знал, что моя мораль даст трещину.
From the wonderful way that you looked!
От того, как чудесно ты выглядела!
Boy, if I were a duck I'd quack!
Боже, будь я уткой, я бы крякнул!
Or if I were a goose I'd be cooked!
А если бы я был гусем, меня бы поджарили!
Ask me how do I feel, ask me now that we're fondly caressing
Спроси меня, что я чувствую, спроси меня сейчас, когда мы нежно ласкаемся.
Well, if I were a salad I know I'd be splashing my dressing
Что ж, если бы я был салатом, я знаю, что разбрызгал бы свою заправку.
Ask me how to describe this whole beautiful thing
Спроси меня, как описать всю эту красоту.
Well, if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Что ж, если бы я был колокольчиком, я бы звякнул динь-дон, динь-дон-Динь!





Writer(s): Phil Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.