Diogo Nogueira - Nó Na Madeira (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diogo Nogueira - Nó Na Madeira (Ao Vivo)




Nó Na Madeira (Ao Vivo)
Knot in the Wood (Live)
Eu sou é madeira
I am wood
Em samba de roda dei muito
I've tied many knots in samba circles
Roda de samba, sou considerado
I'm well-respected in samba circles
De chinelo novo, brinquei carnaval, carnaval
In new sandals, I played carnival, carnival
Sou é madeira
I am wood
Meu peito é do povo, do samba e da gente
My heart belongs to the people, to samba, and to us
E dou meu recado de coração quente
And I speak my mind with a warm heart
Não ligo a tristeza, não furo, eu sou gente
I don't care about sadness, I don't give up, I'm a man
Eu sou é madeira
I am wood
Trabalho é besteira, o negócio é sambar
Work is a waste of time, the business is samba
Que samba é ciência e com consciência
Because samba is knowledge and with conscience
ter paciência que eu chego até
Just be patient and I'll get there
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Firewood in the fireplace that will catch fire
Ser fogo que fica, ninguém mais apaga
Being a fire that stays, no one else can put out
É a paga da praga que eu vou te rogar, devagar
It's the payback for the plague that I'm going to give you, slowly
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Firewood in the fireplace that will catch fire
Ser fogo que fica, ninguém mais apaga
Being a fire that stays, no one else can put out
É a paga da praga que eu vou te rogar
It's the payback for the plague that I'm going to give you
Eu sou é madeira
I am wood
Em samba de roda dei muito
I've tied many knots in samba circles
Roda de samba, sou considerado
I'm well-respected in samba circles
De chinelo novo, brinquei carnaval, carnaval
In new sandals, I played carnival, carnival
Sou é madeira
I am wood
Meu peito é do povo, do samba e da gente
My heart belongs to the people, to samba, and to us
E dou meu recado de coração quente
And I speak my mind with a warm heart
Não ligo a tristeza, não furo, eu sou gente
I don't care about sadness, I don't give up, I'm a man
Eu sou é madeira
I am wood
Trabalho é besteira, o negócio é sambar
Work is a waste of time, the business is samba
Que samba é ciência e com consciência
Because samba is knowledge and with conscience
ter paciência que eu chego até
Just be patient and I'll get there
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Firewood in the fireplace that will catch fire
Ser fogo que fica, ninguém mais apaga
Being a fire that stays, no one else can put out
É a paga da praga que eu vou te rogar, bem devagar
It's the payback for the plague that I'm going to give you, very slowly
Sou na madeira
I am a knot in the wood
Lenha na fogueira que vai pegar
Firewood in the fireplace that will catch fire
Ser fogo que fica, ninguém mais apaga
Being a fire that stays, no one else can put out
É a paga da praga que eu vou te rogar
It's the payback for the plague that I'm going to give you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.