Paroles et traduction Diogo Nogueira - Tiro Ao Alvaro
Tiro Ao Alvaro
Target Practice
De
tanto
levar
From
taking
so
many
Frechada
do
teu
olhar
Arrows
from
your
gaze
Meu
peito
até
parece,
sabe
o
quê?
My
chest
feels
like,
you
know
what?
Táubua
de
tiro
ao
Álvaro
A
target
board
for
archery
Não
tem
mais
onde
furar
There's
no
more
room
to
pierce
De
tanto
levar
From
taking
so
many
Frechada
do
teu
olhar
Arrows
from
your
gaze
Meu
peito
até
parece,
sabe
o
quê?
My
chest
feels
like,
you
know
what?
Táubua
de
tiro
ao
Álvaro
A
target
board
for
archery
Não
tem
mais
onde
furar
There's
no
more
room
to
pierce
Teu
olhar
mata
mais
do
que
bala
de
carabina
Your
gaze
is
deadlier
than
a
sniper's
bullet
Que
veneno
estriquinina
More
toxic
than
strychnine
Que
peixeira
de
baiano
Sharper
than
a
Bahian
knife
Teu
olhar
mata
mais
Your
gaze
is
deadlier
Que
atropelamento
de
artomóvel
Than
being
hit
by
a
car
Mata
mais
que
bala
de
revórver
More
lethal
than
a
revolver's
bullet
De
tanto
levar
From
taking
so
many
Frechada
do
teu
olhar
Arrows
from
your
gaze
Meu
peito
até
parece,
sabe
o
quê?
My
chest
feels
like,
you
know
what?
Táubua
de
tiro
ao
Álvaro
A
target
board
for
archery
Não
tem
mais
onde
furar
There's
no
more
room
to
pierce
De
tanto
levar,
ai!
From
taking
so
many,
oh!
Frechada
do
teu
olhar
Arrows
from
your
gaze
Meu
peito
até
parece,
sabe
o
quê?
My
chest
feels
like,
you
know
what?
Táubua
de
tiro
ao
Álvaro
A
target
board
for
archery
Não
tem
mais
onde
furar
There's
no
more
room
to
pierce
Teu
olhar
mata
mais
do
que
bala
de
carabina
Your
gaze
is
deadlier
than
a
sniper's
bullet
Que
veneno
estriquinina
More
toxic
than
strychnine
Que
peixeira
de
baiano
Sharper
than
a
Bahian
knife
Teu
olhar
mata
mais
Your
gaze
is
deadlier
Que
atropelamento
de
artomóvel
Than
being
hit
by
a
car
Mata
mais
que
bala
de
revórver
More
lethal
than
a
revolver's
bullet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbosa Adoniran, Moles Oswaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.