Disarstar - Anno 2300 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disarstar - Anno 2300




Anno 2300
Anno 2300
Ja mein Sohn, noch vor 300 Jahren war das Leben ein anderes und die Menschheit in Gefahr
My dear, just 300 years ago, life was different, and humanity was in jeopardy
Als es Gerechtigkeit noch nicht gab und die Welt noch geteilt war
When justice was non-existent, and the world was divided
Beispielsweise in reich oder arm und in weiß oder schwarz
For instance, between the rich and the poor, the white and the black
Ja, noch vor ungefähr 300 Jahren waren die Menschen besessen
Indeed, about 300 years ago, people were obsessed
Von sogenanntem Geld und von Ängsten, um ihre Existenzen zerfressen
With so-called money, and fears that consumed their existence
Denn das damalige Wirtschaftssystem, ließ die Menschen in 'nen weglosen Irrgarten gehen
Because the economic system back then, led people into a trackless labyrinth
Auf der Suche nach Wohlstand
In search of prosperity
Nur die wenigsten fanden ihn, aber viele suchten bis zum Tod dann
Only a few found it, but many searched until death
Denn zu damaligen Zeiten hieß Besitztum Freiheit
For in those days, property meant freedom
Und Armut Untergang, nix mit Gleichheit
And poverty, doom, nothing of equality
Und nix mit Zusammenhalt
And nothing of solidarity
Ja, vor 300 Jahren war 'ne andere Zeit
Yes, 300 years ago was a different time
Lange Zeit vor Utopia
Long before Utopia
Lang vor 2300
Long before 2300
Als die Menschheit am Abgrund stand
When humanity stood on the precipice
Diese Welt ging den Bach runter
This world was going down the drain
Und man träumte von irgendwann
And they dreamt of someday
Und irgendwann: Anno 2300
Someday: Anno 2300
Alles veränderte sich mit der Zeit
Everything changed with time
Als die Menschheit am Abgrund stand
When humanity stood on the precipice
Ja, vor 300 Jahren ging die Menschheit kurz unter
Yes, 300 years ago, humanity briefly fell
Das 21. war das längste Jahrhundert
The 21st was the longest century
Denn als damals dann das System kollabierte
For when the system collapsed
Gab's statt Nächstenliebe unzählige Kriege
There was countless war instead of charity
Um Rohstoffe, Gelder, um Länder und Macht
Over resources, money, land, and power
Und so schickten die Machthaber Mensch gegen Mensch in die Schlacht
And so the rulers sent man against man into battle
Ja, Soldaten waren manipuliert und sie dachten durch Kriegsführung ändert sich was
Yes, soldiers were manipulated, they thought warfare would change something
Doch die wenigen mit Geld, die behielten es für sich
But the few with money kept it for themselves
Kann man heute nicht mehr glauben, wie widerlich das ist
It's unbelievable now, how disgusting it is
Aber da war das so gnadenlos und normal, dass Kinder verhungern
But back then it was so merciless and normal that children starved
Und Leute bei Minustemperaturen auf der Straße wohnen
And people lived on the street in freezing temperatures
Ja, mein Sohn, keiner sah die Anzeichen
Yes, my dear, nobody saw the signs
Damals starben Menschen noch an heilbaren Krankheiten
Back then, people still died from curable diseases
Da war nicht viel Menschlichkeit
There wasn't much humanity
Noch vor 300 Jahren, aber das ist längst vorbei
Not 300 years ago, but that's long gone
Lange Zeit vor Utopia
Long time before Utopia
Lang vor 2300
Long before 2300
Als die Menschheit am Abgrund stand
When humanity stood on the brink
Diese Welt ging den Bach runter
This world was going down the drain
Und man träumte von irgendwann
And they dreamt of someday
Und irgendwann: Anno 2300
And someday: Anno 2300
Alles veränderte sich mit der Zeit
Everything changed over time
Als die Menschheit am Abgrund stand
When humanity stood on the precipice
Mein Sohn, da war die Welt noch nicht klassenlos
My dear, back then, the world wasn't classless yet
Und geteilt in Staaten und Nationen
And divided into states and nations
Es gab so viel vermeidbares Leid
There was so much avoidable suffering
Ja, wahrscheinlich war einfach die Zeit noch nicht reif
Probably, the time just wasn't ripe yet
Und man redete sich schön, was nicht schön war
And they talked themselves into believing what wasn't beautiful
Alles war unpersönlicher
Everything was more impersonal
Doch das wird nie wieder so, mein Sohn, schlaf' beruhigt ein
But that will never be again, my dear, sleep peacefully
Wir waren, wir sind und wir werden sein
We were, we are, and we will be
Lange Zeit vor Utopia
Long before Utopia
Lang vor 2300
Long before 2300
Als die Menschheit am Abgrund stand
When humanity stood on the precipice
Diese Welt ging den Bach runter
This world was going down the drain
Und man träumte von irgendwann
And they dreamt of someday
Und irgendwann: Anno 2300
And someday: Anno 2300
Alles veränderte sich mit der Zeit
Everything changed over time
Als die Menschheit am Abgrund stand
When humanity stood on the brink





Writer(s): Jan Gerrit Falius, Martin Templin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.