Disiz - Burn Out (Sayonara) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz - Burn Out (Sayonara)




Burn Out (Sayonara)
Burn Out (Sayonara)
Faut qu'je lève un peu le pied avant qu'j'me prenne un platane
I need to slow down before I crash and burn
J'aimerais bayonner ces démons, S.O.S Sheitan
I'd love to bayonet these demons, S.O.S. Sheitan
J'suis à deux doigts du burnout, à deux doigts du craquage
I'm two steps from burnout, two steps from cracking up
Ma tête est trop étroite, je suis à deux doigts du naufrage
My head's too tight, I'm two steps from sinking
Et t'es comme moi tu crois qu't'encaisses, mais t'encaisses pas
And you're like me, you think you can take it, but you can't
Et tu continues à faire des trucs que t'aimes pas
And you keep doing things you don't like
Tu vois tu joues le jeu, mais tu gagnes pas
You see, you play the game, but you don't win
Tu dis toujours ça va, mais on sait que c'est pas vrai
You always say you're fine, but we know it's not true
Il t'faut une grosse pause, un vrai stop, un abandon de poste
You need a big break, a real stop, a job abandonment
Quelques potes, un bon spot, des rires non-stop, j'sais pas
Some friends, a good spot, non-stop laughter, I don't know
Changes de job, changes de life, changes de contexte
Change jobs, change your life, change your context
Il t'faut un nouveau plan, un nouveau concept
You need a new plan, a new concept
Changement d'programme (d'programme)
Change of program (program)
Dis leur Sayonara, Sayonara
Tell them Sayonara, Sayonara
Changement d'programme (d'programme)
Change of program (program)
Les gros haineux, tous les jaloux, les sales ambiances, les rabat-joie
The big haters, all the jealous ones, the bad vibes, the killjoys
Sayonara
Sayonara
Si t'as pris un crédit pour en rembourser un autre
If you took out a loan to pay off another
Ouais, on peut le dire, tu t'es mis dans la merde
Yeah, we can say it, you've gotten yourself into trouble
Pour une baguette et du lait, tu payes quinze euros d'agios
For a baguette and some milk, you pay fifteen euros in fees
T'aimerais voir ton banquier et le monter en l'air
You'd like to see your banker and screw him up
Pourquoi j'entends plus les critiques que les compliments?
Why do I hear the criticisms more than the compliments?
"Ferme-là! Ferme-là." même dit gentiment
"Shut up! Shut up!" even said nicely
Tu pètes un câble, tu deviens exécrable
You lose your temper, you become obnoxious
Comme envie d'casser des tables, là, tu sais qu'c'est grave
Like wanting to break tables, there, you know it's serious
Il t'faut une grosse pause, un vrai stop, un abandon d'poste
You need a big break, a real stop, a job abandonment
Quelques potes, un bon spot, des rires non-stop, j'sais pas
Some friends, a good spot, non-stop laughter, I don't know
Changes de job, changes de life, changes de contexte
Change jobs, change your life, change your context
Il t'faut un nouveau plan, un nouveau concept
You need a new plan, a new concept
Changement d'programme (d'programme)
Change of program (program)
Dis leur Sayonara, Sayonara
Tell them Sayonara, Sayonara
Changement d'programme (d'programme)
Change of program (program)
Les gros haineux, tous les jaloux, les sales ambiances, les rabat-joie
The big haters, all the jealous ones, the bad vibes, the killjoys
Sayonara
Sayonara
Je vais pas te baratiner, c'est dur de changer de life
I won't sugarcoat it, it's hard to change your life
Mais si ça te venait à l'idée de partir quelque part
But if you ever get the idea to go somewhere
J'espère que tu es motivé par autre chose que le désespoir
I hope you're motivated by something other than despair
Et toutes tes mauvaises idées, dis leur juste Sayonara
And all your bad ideas, just tell them Sayonara
Changement d'programme (d'programme)
Change of program (program)
Dis leur Sayonara, Sayonara
Tell them Sayonara, Sayonara
Changement d'programme (d'programme)
Change of program (program)
Les gros haineux, tous les jaloux, les sales ambiances, les rabat-joie
The big haters, all the jealous ones, the bad vibes, the killjoys
Sayonara
Sayonara





Writer(s): Mundaya William, M'baye Gueye Serigne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.