División Minúscula - Cazador de Sueños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction División Minúscula - Cazador de Sueños




Cazador de Sueños
Dream Hunter
Sonido y transmisión
Sound and transmission
Volumen como arma de ejecución
Volume as a weapon of execution
Nadie se mueve ya.
No one is moving anymore.
Escudos de papel
Paper shields
Iglesias que venden plegarias
Churches that sell prayers
Que a nadie salvarán.
That will save no one.
Toma el tiempo para no pensar
Take the time not to think
O esto te va a matar
Or this will kill you
Busca el viento que te lleve a otro lugar
Look for the wind that will take you to another place
Y no olvides olvidar:
And don't forget to forget:
"Densa oscuridad
"Thick darkness
Que nos envuelve hasta cegar.
That envelops us until it blinds us.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Never believe in anything that hurts your dreams
Lastime tus sueños."
Hurts your dreams."
Nada que predecir
Nothing to predict
Que valga a escuchar palabras,
That is worth listening to words,
Esas vienen y van.
Those come and go.
Pantallas que observar
Screens to watch
Nada que imaginar miradas
Nothing to imagine looks
Que antes solían matar.
That used to kill before.
Toma el tiempo para no pensar
Take the time not to think
O esto te va a matar
Or this will kill you
Busca el viento que te lleve a otro lugar
Look for the wind that will take you to another place
Y no olvides olvidar:
And don't forget to forget:
"Densa oscuridad
"Thick darkness
Que nos envuelve hasta cegar.
That envelops us until it blinds us.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Never believe in anything that hurts your dreams
Lastime tus sueños."
Hurts your dreams."
Base llamando a quién responda
Base calling anyone responding
¿Alguien me escucha en algún lugar?
Can anyone hear me anywhere?
Manden ayuda un poco de aire
Send help, some air
Que el humo no deja respirar.
The smoke is choking me.
"Densa oscuridad
"Thick darkness
Que nos envuelve hasta cegar.
That envelops us until it blinds us.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Never believe in anything that hurts your dreams
Lastime tus sueños."
Hurts your dreams."
"Densa oscuridad
"Thick darkness
Que nos envuelve hasta cegar.
That envelops us until it blinds us.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Never believe in anything that hurts your dreams
Lastime tus sueños."
Hurts your dreams."





Writer(s): Alejandro Caballero, Alejandro Luque, Ricardo Perez, Efren Baron Munoz Maldonado, Javier Caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.