Paroles et traduction Doldrums - Loops
In
circles
again,
we've
been
right
where
we
began,
the
loops
are
ever
and...
Снова
по
кругу,
мы
вернулись
к
тому,
с
чего
начали,
петли
бесконечны...
What's
been
said,
the
second
conversation,
that
don't
mean
a
thing.
То,
что
было
сказано
во
втором
разговоре,
ничего
не
значит.
Well
I've
been
hurt,
so
I
won't
feel
it,
it'd
be
just
like
we're
going
in
loops
again,
later
on
take
back
all
things
we've
said,
we're
going
in
loops
again.
Что
ж,
мне
было
больно,
так
что
я
этого
не
почувствую,
это
было
бы
похоже
на
то,
что
мы
снова
ходим
по
кругу,
позже
возьмем
назад
все,
что
мы
сказали,
мы
снова
ходим
по
кругу.
I've
been
hurt,
and
we've
been
here,
it
feels
just
like
we're
going
in
loops
again.
Мне
было
больно,
и
мы
были
здесь,
такое
чувство,
что
мы
снова
ходим
по
кругу.
Say
that
it's
not
anything,
I've
had
enough,
the
loops
are
killing
us.
Скажи,
что
это
ничего
не
значит,
с
меня
хватит,
циклы
убивают
нас.
In
brightness,
we
knew
we'll
hide
from
the
start,
I
know
this
had
to
fall
off.
В
"яркости"
мы
с
самого
начала
знали,
что
будем
прятаться,
я
знаю,
что
это
должно
было
отпасть.
Well
I've
been
hurt,
so
I
won't
feel
it,
it'd
be
just
like
we're
going
in
loops
again.
Что
ж,
мне
было
больно,
так
что
я
этого
не
почувствую,
это
было
бы
похоже
на
то,
как
если
бы
мы
снова
ходили
по
кругу.
Later
on,
some
or
all
things
we
said,
we're
going
in
loops
again.
Позже,
кое-что
или
все,
что
мы
сказали,
мы
снова
повторяем
по
кругу.
I've
been
hurt
and
we've
been
here,
it
feels
just
like
we're
going
in
loops
again.
Мне
было
больно,
и
мы
были
здесь,
такое
чувство,
что
мы
снова
ходим
по
кругу.
Get
too
close
push
away,
it
feels
just
like
we're
going
in
loops
again.
Подойди
слишком
близко,
оттолкнись,
такое
чувство,
что
мы
снова
ходим
по
кругу.
I
get
hurt
so
I
won't
feel
it,
it'd
be
just
like
we're
going
in
loops
again.
Мне
больно,
поэтому
я
этого
не
почувствую,
это
было
бы
похоже
на
то,
как
если
бы
мы
снова
ходили
по
кругу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Woodhead
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.