Dolly Parton - Joshua (Single Version) [2002 Remaster] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolly Parton - Joshua (Single Version) [2002 Remaster]




Well a good way down the rail-road track,
Что ж, хороший путь вниз по рельсовому пути.
There was this little old run down shack
Там была маленькая старая ветхая лачуга.
And in it lived a man I′d never se-e-e-een
И в нем жил человек, которого я никогда не видел.
Folk said he was a mean and a vicious man
Люди говорили, что он подлый и порочный человек.
And you'd better not set foot on his land
И тебе лучше не ступать на его землю.
But I didn′t think nobody could be that mean
Но я не думал, что кто-то может быть таким подлым.
So I took me out walking down the rail-road track
Поэтому я взял себя в руки, прогуливаясь по рельсам.
I was gonna go down to that little old shack
Я собирался спуститься в ту маленькую старую лачугу.
An' just find out if all them things I'd heard was true
И просто выяснить, было ли все то, что я слышал, правдой.
There was a big black dog laying out in the yard
Во дворе лежала большая черная собака.
And he growled at me and I swallowed hard
Он зарычал на меня, и я с трудом сглотнула.
And I heard somebody say" well, who are you?"
И я услышал, как кто-то спросил: "Ну, кто ты?"
Ooh and there he stood in the door of that shack
Ох и вот он стоит в дверях той лачуги
And his beard and his hair was long and black
Его борода и волосы были длинными и черными.
And he was the biggest man I ever seen
И он был самым большим человеком, которого я когда-либо видел.
When he spoke his voice was low and deep
Когда он заговорил, его голос был низким и глубоким.
But he just didnt frighten me
Но он не испугал меня.
Cause somehow i just knew he wasnt mean
Потому что каким то образом я просто знала что он не был злым
He said " what yuh doing snooping round my place"
Он сказал: "что ты делаешь, шныряя вокруг моего дома?"
And i saw a smile come across his face
И я увидел улыбку на его лице.
So i smiled back and i told him who i was
Я улыбнулась ему в ответ и сказала, Кто я такая.
He said " come on in, pull you up a chair,
Он сказал : "заходи, пододвинь себе стул.
You might as well since you′re already here"
С таким же успехом, раз ты уже здесь.
And he said " you can call me joshua"
И он сказал: "можешь звать меня Джошуа".
Joshua joshua what you doing living here all alone
Джошуа Джошуа что ты делаешь живя здесь совсем один
Joshua joshua aint you got nobody to call your own
Джошуа Джошуа тебе некого назвать своим
No no no no
Нет нет нет нет
We talked till the sun was clean out of sight
Мы разговаривали, пока солнце не скрылось из виду.
And we still talked when it come daylight
И мы все еще разговаривали, когда рассвело.
There was just so much we had to say
Нам так много нужно было сказать друг другу.
I spent my life in an orphans home
Я провел свою жизнь в сиротском приюте.
And just like him i was all alone
И, как и он, я была совсем одна.
So i said"yeah" when he asked if i′d stay
Поэтому я ответила "Да", когда он спросил, останусь ли я.
Ooh we grew close as time went on
О О мы становились все ближе с течением времени
And that little ole shack it was a happy home
И эта маленькая старая лачуга была счастливым домом
And we just couldn't help but fall in love
И мы просто не могли не влюбиться друг в друга.
That big black dog and that little ole shack
Этот большой черный пес и маленькая старая лачуга
Sitting down by the railroad track
Сижу у железной дороги.
Its plenty good enough for me and joshua
Этого вполне достаточно для меня и Джошуа
Joshua joshua why your just what i′ve been a looking for
Джошуа Джошуа почему ты именно то что я искал
Joshua joshua you aint gonna be lonesome anymore
Джошуа Джошуа ты больше не будешь одинок
Oh no
О, нет
"Country yodelling"
"деревенского Йодля".
Me and joshua
Я и Джошуа
Me and joshua
Я и Джошуа
Me and joshua
Я и Джошуа





Writer(s): Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.