Don Williams - That Song About the River - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Williams - That Song About the River




I have seen the paddle wheelers
Я видел лопастные колеса.
Rolling south on a summers' day
Катимся на юг в летний день.
I've seen the lovers at the guardrails
Я видел влюбленных на пороге.
With stars in their lemonade
Со звездами в лимонаде.
And I've heard the hobo's gather
И я слышал, как бродяга собирается.
Heard their banjo's brace the blade
Слышал, их банджо сковывает лезвие.
Heard them sing about the river
Слышал, как они поют о реке.
Called it the lazy man's parade
Называл это парадом ленивых.
Sing me that song about the river
Спой мне эту песню о реке.
Green going away
Зеленый уходит.
You know I always did feel like a drifter
Знаешь, я всегда чувствовал себя бродягой.
'Bout this time of day
В это время дня ...
Last night I stood by the highway
Прошлой ночью я стоял у шоссе.
Pretended I was on my way
Притворился, что уже в пути.
You know a hundred thousand headlights
Ты знаешь сто тысяч фар.
Couldn't match the milky way
Не мог сравниться с Млечным Путем.
And when the moonlight touches the water
И когда Лунный свет коснется воды.
Surely somethin' touches me
Конечно, что-то касается меня.
And I go reachin' for the river
И я иду, чтобы добраться до реки.
Like it's reachin' for the sea
Как будто она тянется к морю.
So, Sing me that song about the river
Так Спой мне эту песню о реке.
Green going away
Зеленый уходит.
You know I always did feel like a drifter
Знаешь, я всегда чувствовал себя бродягой.
'Bout this time of day
В это время дня ...
Somethings go on forever
Что-то продолжается вечно.
But truth don't ever stray
Но правда никогда не сбивается с пути.
The wind may brush the water
Ветер может почистить воду.
But the river won't persuade
Но река не убедит.
So, Sing me that song about the river
Так Спой мне эту песню о реке.
Green going away
Зеленый уходит.
You know I always did feel like a drifter
Знаешь, я всегда чувствовал себя бродягой.
'Bout this time of day
В это время дня ...





Writer(s): Charles John Quatro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.