Dori Caymmi - Viver na Fazenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dori Caymmi - Viver na Fazenda




Viver na Fazenda
Living on the Farm
Eu gosto de estradas antigas
I like old roads
De velhos sobrados
Old houses
De breves cantigas
Simple songs
De tempos passados
Times gone by
De vida serena
A peaceful life
Dos campos, dos prados
Fields and meadows
De gente morena da beira do mar
Brown people from the seaside
Eu gosto de chuva na serra
I like rain in the mountains
De pasto molhado
Wet grass
De cheiro de terra
The smell of earth
De marca de gado
Cattle brands
De ver ribeirinho encachoeirado
To see a river cascading
De ouvir passarinho no mato cantar
To hear birds singing in the forest
Eu gosto da gota de orvalho na flor do canteiro
I like dew drops on the flowers in the garden
Do canto do galo no do coqueiro
The rooster crowing at the foot of the coconut tree
De cão, de cavalo, no chão do terreiro
Dogs and horses on the ground in the yard
De ouvir o vaqueiro distante aboiar
To hear the distant cowherd calling out
Eu gosto do som da moenda
I like the sound of the sugar mill
Dos tempos de outrora
Of times gone by
Viver na fazenda, minha Nossa Senhora
Living on the farm, my dear
É a única prenda que eu desejo agora
Is the only gift I desire now
Eu quero ir embora
I want to go away
Me leva pra
Take me there
Eu gosto de estradas antigas
I like old roads
De velhos sobrados
Old houses
De breves cantigas
Simple songs
De tempos passados
Times gone by
De vida serena
A peaceful life
Dos campos, dos prados
Fields and meadows
De gente morena da beira do mar
Brown people from the seaside
Eu gosto de chuva na serra
I like rain in the mountains
De pasto molhado
Wet grass
De cheiro de terra
The smell of earth
De marca de gado
Cattle brands
De ver ribeirinho encachoeirado
To see a river cascading
De ouvir passarinho no mato cantar
To hear birds singing in the forest
Eu gosto da gota de orvalho na flor do canteiro
I like dew drops on the flowers in the garden
Do canto do galo no do coqueiro
The rooster crowing at the foot of the coconut tree
De cão, de cavalo, no chão do terreiro
Dogs and horses on the ground in the yard
De ouvir o vaqueiro distante aboiar
To hear the distant cowherd calling out
Eu gosto do som da moenda
I like the sound of the sugar mill
Dos tempos de outrora
Of times gone by
Viver na fazenda, minha Nossa Senhora
Living on the farm, my dear
É a única prenda que eu desejo agora
Is the only gift I desire now
Eu quero ir embora
I want to go away
Me leva pra
Take me there





Writer(s): Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.