Paroles et traduction Dorthe Kollo - Velkommen Til Verden
Du
sparker
i
maven
og
vips
så
er
du
her.
Ты
пинаешь
в
живот
и
VIP-персон,
и
вот
ты
здесь.
Du
pludrer
og
du
skriger
til
glæde
og
besvær.
Ты
болтаешь
и
кричишь
от
радости
и
беспокойства.
Du
snubler
og
falder
og
slår
dig
gul
og
blå
Ты
спотыкаешься
и
падаешь,
становишься
желтым
и
синим.
Og
før
end
du
får
set
dig
om
И
прежде
чем
ты
оглянешься
вокруг
Så
har
du
lært
at
gå.
Тогда
ты
научишься
ходить.
Så
skolen
og
problemerne
i
alvor
og
i
leg.
Относитесь
к
школе
и
играйте
серьезно.
Men
dem
vil
vi
to
løse
du
og
jeg.
Но
мы
с
тобой
решим
их.
For
hvem
du
end
er
så
velkommen
til
verden
Кто
бы
ты
ни
был,
добро
пожаловать
в
этот
мир!
Jeg
vil
ta'del
i
dit
liv
og
din
færden
Я
хочу
быть
частью
твоей
жизни
и
твоего
путешествия.
Hvilken
vej
dit
liv
så
end
vil
gå
Какой
бы
путь
ни
выбрала
твоя
жизнь
Og
hvilke
skuffelser
du
end
må
få
И
какие
бы
разочарования
вы
ни
испытывали
Så
si'r
jeg
Тогда
я
говорю:
Hvem
du
end
er
så
velkommen
til
livet
Кто
бы
ты
ни
был,
добро
пожаловать
в
твою
жизнь.
Hvad
der
end
sker
så
vil
et
være
givet
Что
бы
ни
случилось,
это
будет
данностью.
Første
side
skrives
i
et
eventyr.
Первая
страница
написана
в
сказке.
Når
din
første
morgen
gryr.
Когда
забрезжит
твое
первое
утро.
Du
står
foran
spejlet
hvor
er
du
blevet
lang
Ты
стоишь
перед
зеркалом,
где
же
ты
задержался?
Og
tænk
på
visse
steder
er
din
kjole
blevet
for
trang
И
подумайте
в
некоторых
местах
ваше
платье
стало
слишком
тесным
Og
pluds'lig
en
morgen
er
himlen
ekstra
blå
Утром
небо
голубое.
For
du
har
truffet
netop
ham
som
du
har
håbet
på.
Ты
встретила
его,
как
и
надеялась.
Og
den
dag
du
så
kommer
og
si'r:
День,
когда
ты
придешь
и
скажешь:
Mor
jeg
skal
ha'
barn
Мама
у
меня
будет
ребенок
Så
ved
jeg
du
vil
føle
ligesom
jeg,
at:
Тогда
я
знаю,
что
ты
почувствуешь
то
же,
что
и
я.:
For
hvem
du
end
er
så
velkommen
til
verden
Кто
бы
ты
ни
был,
добро
пожаловать
в
этот
мир!
Jeg
vil
ta'del
i
dit
liv
og
din
færden
Я
хочу
быть
частью
твоей
жизни
и
твоего
путешествия.
Hvilken
vej
dit
liv
så
end
vil
gå
Какой
бы
путь
ни
выбрала
твоя
жизнь
Og
hvilke
skuffelser
du
end
må
få
И
какие
бы
разочарования
вы
ни
испытывали
Så
si'r
jeg
Тогда
я
говорю:
Hvem
du
end
er
så
velkommen
til
livet
Кто
бы
ты
ни
был,
добро
пожаловать
в
твою
жизнь.
Hvad
der
end
sker
så
vil
et
være
givet
Что
бы
ни
случилось,
это
будет
данностью.
Første
side
skrives
i
et
eventyr.
Первая
страница
написана
в
сказке.
Når
din
første
morgen
gryr.
Когда
забрезжит
твое
первое
утро.
-Opgang
med
la
la
la-
С
пометкой
"ла-ла-ла"
...
Hvem
du
end
er
så
velkommen
til
livet
Кто
бы
ты
ни
был,
добро
пожаловать
в
твою
жизнь.
Hvad
der
end
sker
så
vil
et
være
givet
Что
бы
ни
случилось,
это
будет
данностью.
Første
side
skrives
i
et
eventyr.
Первая
страница
написана
в
сказке.
Når
din
første
morgen
gryr.
Когда
забрезжит
твое
первое
утро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Kari Neegaard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.