Dosseh - Vidalossa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dosseh - Vidalossa




Je ne suis pas d'humeur clémente aujourd'hui
Я сегодня не в лучшем настроении.
Je ne suis pas dans ce game depuis hier
Я не был в этой игре со вчерашнего дня
Je suis le bug de ce début de siècle
Я-ошибка начала века.
Rien ne va m'tomber dessus si c'n'est le ciel
Ничто не упадет на меня, если это не небо
J'rappe pour mes lossas, mes pules-cras, mes OG
Я стучу за свои потери, за свои раны, за свои мысли.
J'grattais mes sons, coffre rempli de produits
Я царапал свои звуки, сундук, наполненный продуктами.
La rue a mis mon innocence en pièces
Улица разрушила мою невинность
Ils la prennent pour faiblesse donc fuck la gentillesse
Они принимают ее за слабость, так что нахуй доброту
Je ne suis pas d'humeur clémente aujourd'hui
Я сегодня не в лучшем настроении.
Je ne suis pas dans ce game depuis hier
Я не был в этой игре со вчерашнего дня
Je suis le bug de ce début de siècle
Я-ошибка начала века.
Rien ne va m'tomber dessus si c'n'est le ciel
Ничто не упадет на меня, если это не небо
J'rappe pour mes lossas, mes pules-cras, mes OG
Я стучу за свои потери, за свои раны, за свои мысли.
J'grattais mes sons, coffre rempli de produits
Я царапал свои звуки, сундук, наполненный продуктами.
La rue a mis mon innocence en pièces
Улица разрушила мою невинность
Ils la prennent pour faiblesse donc fuck la gentillesse
Они принимают ее за слабость, так что нахуй доброту
J'pense qu'à tout baiser, enculer la terre
Я думаю, что, поцеловав все, трахни землю
J'ai l'sens de la formule et l'sens des affaires
Я разбираюсь в формулах и разбираюсь в бизнесе
Les seules fois je m'autorise à regarder derrière
Единственные случаи, когда я позволяю себе оглядываться назад
C'est pour me remémorer c'que j'accomplis naguère
Это для того, чтобы вспомнить, что я совершаю.
S'lever chaque jour avec détermination
Вставайте каждый день с решимостью
Se coucher chaque soir avec satisfaction
Ложитесь спать каждую ночь с удовлетворением
Je crois pas à la chance mais aux charbons
Я верю не в удачу, а в угли.
Ainsi font les mauvais garçons, passons
Так поступают плохие парни, давайте перейдем
Disque de platine minimum c'est le pari
Минимальный платиновый диск - это ставка
Je change la donne comme qataris à Paris
Я меняю правила игры, как катарцы в Париже
33 ges-pi toutes mes dents et pas de caries
33 Гес-пи все мои зубы и никаких кариесов
Boule à zéro, barbe couleur Ferrari
Нулевой шар, цвет бороды Ferrari
Je compte plus le nombre de fois j'fus trahi
Я больше не считаю, сколько раз меня предавали
Pour m'endormir j'compte les putos qui me haïssent
Чтобы заснуть, я считаю Путо, которые ненавидят меня
Les potos qui croupissent aux tards-mi
Потос, попа на задних лапах
Les pétasses qui sont sur mes tes-cô hein lossa j'suis 3ami
Сучки, которые на моих ногах, да, лосса, я 3ами
Je ne suis pas d'humeur clémente aujourd'hui
Я сегодня не в лучшем настроении.
Je ne suis pas dans ce game depuis hier
Я не был в этой игре со вчерашнего дня
Je suis le bug de ce début de siècle
Я-ошибка начала века.
Rien ne va m'tomber dessus si c'n'est le ciel
Ничто не упадет на меня, если это не небо
J'rappe pour mes lossas, mes pules-cras, mes OG
Я стучу за свои потери, за свои раны, за свои мысли.
J'grattais mes sons, coffre rempli de produits
Я царапал свои звуки, сундук, наполненный продуктами.
La rue a mis mon innocence en pièces
Улица разрушила мою невинность
Ils la prennent pour faiblesse donc fuck la gentillesse
Они принимают ее за слабость, так что нахуй доброту
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
J'm'en suis toujours remis d'tous mes échecs
Я всегда оправлялся от всех своих неудач
Certains n'se sont jamais remis d'leurs succès
Некоторые так и не оправились от своих успехов
Pour prendre la couronne faut couper des têtes
Чтобы взять корону, нужно срезать головы
T'es pas le meilleur quand tu l'crois mais quand tu l'sais
Ты не лучший, когда веришь в это, но когда знаешь это
Je fus cru et cruel, je suis rue et réel, c'est ça qu'ils aiment, aiment
Я был грубым и жестоким, я уличный и настоящий, вот что они любят, любят
Une seule nation, un seul gang gang
Одна нация, одна банда
Une seule détonation, ça fait bang bang
Один взрыв - это взрыв-взрыв
Ne m'suivez pas car j'suis plus perdu qu'vous tous
Не следуйте за мной, потому что я больше потерян, чем вы все
Que du, que du le-sa sur session Pro Tools
Что, что его на сессии Pro Tools
Cœur de pirate fuck être un marin d'eau douce
Пиратское сердце, блядь, быть пресноводным моряком
À l'autre bout d'la ville t'entends rugir le V12
На другом конце города ты слышишь, как ревет V12
Toute notre vie c'est d'être divisé sans régner
Вся наша жизнь состоит в том, чтобы быть разделенными, не властвуя
Le savoir, une armée, les nôtres sont enrayés
Знайте, армия, наши окружены.
J'voulais le monde donc j'ai bougé du quartier
Я хотел мир, поэтому я переехал из района
Qui ne marque pas regarde les autres marquer
Кто не забивает, смотрит, как другие забивают
Je ne suis pas d'humeur clémente aujourd'hui
Я сегодня не в лучшем настроении.
Je ne suis pas dans ce game depuis hier
Я не был в этой игре со вчерашнего дня
Je suis le bug de ce début de siècle
Я-ошибка начала века.
Rien ne va m'tomber dessus si c'n'est le ciel
Ничто не упадет на меня, если это не небо
J'rappe pour mes lossas, mes pules-cras, mes OG
Я стучу за свои потери, за свои раны, за свои мысли.
J'grattais mes sons, coffre rempli de produits
Я царапал свои звуки, сундук, наполненный продуктами.
La rue a mis mon innocence en pièces
Улица разрушила мою невинность
Ils la prennent pour faiblesse donc fuck la gentillesse
Они принимают ее за слабость, так что нахуй доброту
Je ne suis pas d'humeur clémente aujourd'hui
Я сегодня не в лучшем настроении.
Je ne suis pas dans ce game depuis hier
Я не был в этой игре со вчерашнего дня
Je suis le bug de ce début de siècle
Я-ошибка начала века.
Rien ne va m'tomber dessus si c'n'est le ciel
Ничто не упадет на меня, если это не небо
J'rappe pour mes lossas, mes pules-cras, mes OG
Я стучу за свои потери, за свои раны, за свои мысли.
J'grattais mes sons, coffre rempli de produits
Я царапал свои звуки, сундук, наполненный продуктами.
La rue a mis mon innocence en pièces
Улица разрушила мою невинность
Ils la prennent pour faiblesse donc fuck la gentillesse
Они принимают ее за слабость, так что нахуй доброту
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)
Vidalossa, vidalossa (ouais, ouais, ouais, ouais)
Видалосса, видалосса (да, да, да, да)





Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, David Stephane Konate, Steve-lilian Laurent Rapon, Olivier Lesnicki, Destin Okitana Omambo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.