Paroles et traduction Dosseh - Vidalossa
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Я
сегодня
не
в
лучшем
настроении.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
не
был
в
этой
игре
со
вчерашнего
дня
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я-ошибка
начала
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадет
на
меня,
если
это
не
небо
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
стучу
за
свои
потери,
за
свои
раны,
за
свои
мысли.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
царапал
свои
звуки,
сундук,
наполненный
продуктами.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разрушила
мою
невинность
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
ее
за
слабость,
так
что
нахуй
доброту
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Я
сегодня
не
в
лучшем
настроении.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
не
был
в
этой
игре
со
вчерашнего
дня
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я-ошибка
начала
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадет
на
меня,
если
это
не
небо
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
стучу
за
свои
потери,
за
свои
раны,
за
свои
мысли.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
царапал
свои
звуки,
сундук,
наполненный
продуктами.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разрушила
мою
невинность
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
ее
за
слабость,
так
что
нахуй
доброту
J'pense
qu'à
tout
baiser,
enculer
la
terre
Я
думаю,
что,
поцеловав
все,
трахни
землю
J'ai
l'sens
de
la
formule
et
l'sens
des
affaires
Я
разбираюсь
в
формулах
и
разбираюсь
в
бизнесе
Les
seules
fois
où
je
m'autorise
à
regarder
derrière
Единственные
случаи,
когда
я
позволяю
себе
оглядываться
назад
C'est
pour
me
remémorer
c'que
j'accomplis
naguère
Это
для
того,
чтобы
вспомнить,
что
я
совершаю.
S'lever
chaque
jour
avec
détermination
Вставайте
каждый
день
с
решимостью
Se
coucher
chaque
soir
avec
satisfaction
Ложитесь
спать
каждую
ночь
с
удовлетворением
Je
crois
pas
à
la
chance
mais
aux
charbons
Я
верю
не
в
удачу,
а
в
угли.
Ainsi
font
les
mauvais
garçons,
passons
Так
поступают
плохие
парни,
давайте
перейдем
Disque
de
platine
minimum
c'est
le
pari
Минимальный
платиновый
диск
- это
ставка
Je
change
la
donne
comme
qataris
à
Paris
Я
меняю
правила
игры,
как
катарцы
в
Париже
33
ges-pi
toutes
mes
dents
et
pas
de
caries
33
Гес-пи
все
мои
зубы
и
никаких
кариесов
Boule
à
zéro,
barbe
couleur
Ferrari
Нулевой
шар,
цвет
бороды
Ferrari
Je
compte
plus
le
nombre
de
fois
où
j'fus
trahi
Я
больше
не
считаю,
сколько
раз
меня
предавали
Pour
m'endormir
j'compte
les
putos
qui
me
haïssent
Чтобы
заснуть,
я
считаю
Путо,
которые
ненавидят
меня
Les
potos
qui
croupissent
aux
tards-mi
Потос,
попа
на
задних
лапах
Les
pétasses
qui
sont
sur
mes
tes-cô
hein
lossa
j'suis
3ami
Сучки,
которые
на
моих
ногах,
да,
лосса,
я
3ами
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Я
сегодня
не
в
лучшем
настроении.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
не
был
в
этой
игре
со
вчерашнего
дня
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я-ошибка
начала
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадет
на
меня,
если
это
не
небо
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
стучу
за
свои
потери,
за
свои
раны,
за
свои
мысли.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
царапал
свои
звуки,
сундук,
наполненный
продуктами.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разрушила
мою
невинность
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
ее
за
слабость,
так
что
нахуй
доброту
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
J'm'en
suis
toujours
remis
d'tous
mes
échecs
Я
всегда
оправлялся
от
всех
своих
неудач
Certains
n'se
sont
jamais
remis
d'leurs
succès
Некоторые
так
и
не
оправились
от
своих
успехов
Pour
prendre
la
couronne
faut
couper
des
têtes
Чтобы
взять
корону,
нужно
срезать
головы
T'es
pas
le
meilleur
quand
tu
l'crois
mais
quand
tu
l'sais
Ты
не
лучший,
когда
веришь
в
это,
но
когда
знаешь
это
Je
fus
cru
et
cruel,
je
suis
rue
et
réel,
c'est
ça
qu'ils
aiment,
aiment
Я
был
грубым
и
жестоким,
я
уличный
и
настоящий,
вот
что
они
любят,
любят
Une
seule
nation,
un
seul
gang
gang
Одна
нация,
одна
банда
Une
seule
détonation,
ça
fait
bang
bang
Один
взрыв
- это
взрыв-взрыв
Ne
m'suivez
pas
car
j'suis
plus
perdu
qu'vous
tous
Не
следуйте
за
мной,
потому
что
я
больше
потерян,
чем
вы
все
Que
du,
que
du
le-sa
sur
session
Pro
Tools
Что,
что
его
на
сессии
Pro
Tools
Cœur
de
pirate
fuck
être
un
marin
d'eau
douce
Пиратское
сердце,
блядь,
быть
пресноводным
моряком
À
l'autre
bout
d'la
ville
t'entends
rugir
le
V12
На
другом
конце
города
ты
слышишь,
как
ревет
V12
Toute
notre
vie
c'est
d'être
divisé
sans
régner
Вся
наша
жизнь
состоит
в
том,
чтобы
быть
разделенными,
не
властвуя
Le
savoir,
une
armée,
les
nôtres
sont
enrayés
Знайте,
армия,
наши
окружены.
J'voulais
le
monde
donc
j'ai
bougé
du
quartier
Я
хотел
мир,
поэтому
я
переехал
из
района
Qui
ne
marque
pas
regarde
les
autres
marquer
Кто
не
забивает,
смотрит,
как
другие
забивают
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Я
сегодня
не
в
лучшем
настроении.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
не
был
в
этой
игре
со
вчерашнего
дня
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я-ошибка
начала
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадет
на
меня,
если
это
не
небо
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
стучу
за
свои
потери,
за
свои
раны,
за
свои
мысли.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
царапал
свои
звуки,
сундук,
наполненный
продуктами.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разрушила
мою
невинность
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
ее
за
слабость,
так
что
нахуй
доброту
Je
ne
suis
pas
d'humeur
clémente
aujourd'hui
Я
сегодня
не
в
лучшем
настроении.
Je
ne
suis
pas
dans
ce
game
depuis
hier
Я
не
был
в
этой
игре
со
вчерашнего
дня
Je
suis
le
bug
de
ce
début
de
siècle
Я-ошибка
начала
века.
Rien
ne
va
m'tomber
dessus
si
c'n'est
le
ciel
Ничто
не
упадет
на
меня,
если
это
не
небо
J'rappe
pour
mes
lossas,
mes
pules-cras,
mes
OG
Я
стучу
за
свои
потери,
за
свои
раны,
за
свои
мысли.
J'grattais
mes
sons,
coffre
rempli
de
produits
Я
царапал
свои
звуки,
сундук,
наполненный
продуктами.
La
rue
a
mis
mon
innocence
en
pièces
Улица
разрушила
мою
невинность
Ils
la
prennent
pour
faiblesse
donc
fuck
la
gentillesse
Они
принимают
ее
за
слабость,
так
что
нахуй
доброту
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Vidalossa,
vidalossa
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Видалосса,
видалосса
(да,
да,
да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, David Stephane Konate, Steve-lilian Laurent Rapon, Olivier Lesnicki, Destin Okitana Omambo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.