DrefQuila - Drama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DrefQuila - Drama




Drama
Drama
Recuerdo la primera vez
I remember the first time
Que te vi pasar, te acuerdas que el tambien me vio y yo sin disimular
I saw you walk by, remember he saw me too, and I didn't even try to hide it
Entonces me tomo la vida como si no hubiera na mas,
So I took life as if there was nothing else,
por que no hay nada mas
because there's nothing else
Sin disimular, rompiendome el cuello pa verte pasar
Without hiding it, breaking my neck to watch you pass
Sin disimular, delante de el mirando detras
Without hiding it, in front of him, looking back
Sin disimular, to lo que ves pronto se va a acabar
Without hiding it, everything you see will soon be gone
Sin disimular, ahora me tomo la vida como si no hubiera na mas
Without hiding it, now I take life as if there was nothing else
Tos preguntando puchito que coño te pasa,
Everyone asking "Puchito, what the hell is wrong with you,"
hoy no has dormido en tu casa, de donde te sale esa guasa
you haven't slept at home today, where does that swagger come from?
No, no
No, no
Se nota que traes otra cara que ahora te suda la polla que venga
It shows you have a different face, now you don't give a damn if it comes
bonito o que venga mal dada
good or bad
Sin disimular,
Without hiding it,
si hay que arreglar,
if we need to fix things,
arreglamos, si quieres de malas maneras pues nos las sacamos
we fix them, if you want it the hard way, then we'll bring it out
Yo un tipo educado no voy a perder un minuto llorando todos esos
I'm an educated guy, I'm not going to waste a minute crying over all those
pecados
sins
Pensando que habria ganado, asi no se gana mi hermano, sin disimular
Thinking I would have won, that's not how you win, my brother, without hiding it
Sin disimular, pensando que habria ganado, asi no se gana mi hermano
Without hiding it, thinking I would have won, that's not how you win, my brother
Sin disimular, sin disimular
Without hiding it, without hiding it
Hemos venido a ganar
We came to win
Sin disimular, rompiendome el cuello pa verte pasar
Without hiding it, breaking my neck to watch you pass
Sin disimular, delante de el mirando detras
Without hiding it, in front of him, looking back
Sin disimular, to lo que ves pronto se va a acabar
Without hiding it, everything you see will soon be gone
Sin disimular, ahora me tomo la vida como si no hubiera na mas
Without hiding it, now I take life as if there was nothing else
Aunque ahora tendria que estar celoso,
Even though I should be jealous now,
que andais quedando de nuevo lo veo gracioso
that you're meeting again, I find it funny
Voy a robarle dos veces la misma mujer,
I'm going to steal the same woman twice,
yo soy un caprichoso, sin disimular
I'm capricious, without hiding it
Me quiere a morir y a matar, ella me quiere a morir y a matar
She loves me to death, she loves me to death
Ella me quiere a morir y a matar, ella me quiere a morir y a matar
She loves me to death, she loves me to death
Da igual las veces que vayan, da igual las veces que van
It doesn't matter how many times they go, it doesn't matter how many times they go
Me acuerdo cuando me fije en esa pompa por primera vez,
I remember when I noticed that ass for the first time,
desde entonces no disimule
since then I haven't hidden it
Desde entonces no disimule
Since then I haven't hidden it
Voy a morderte la cara,
I'm going to bite your face,
no voy a darte dos besos, da igual con quien vayas
I'm not going to give you two kisses, it doesn't matter who you go with
Me sienta mejor este traje,
This suit looks better on me,
no me hace marca, hazte un vestido con todo ese drama
it doesn't leave a mark, make a dress with all that drama
Recuerdo la primera vez que te vi pasar,
I remember the first time I saw you walk by,
te acuerdas que el tambien me vio y yo sin disimular
remember he saw me too, and I didn't even try to hide it
Entonces me tomo la vida como si no hubiera na mas,
So I took life as if there was nothing else,
es que no hay nada mas
there's nothing else
Sin disimular, rompiendome el cullo pa verte pasar
Without hiding it, breaking my neck to watch you pass
Sin disimular, delante de el mirando detras
Without hiding it, in front of him, looking back
Sin disimular, to lo que ves pronto se va a acabar
Without hiding it, everything you see will soon be gone
Sin disimular, ahora me tomo la vida como si no hubiera na mas
Without hiding it, now I take life as if there was nothing else
Ahora me tomo la vida como si no hubiera na masa
Now I take life as if there was nothing else
Ahora me tomo la vida como si no hubiera, como si no hubiera nada mas
Now I take life as if there was nothing, as if there was nothing else
Sin disimular, sin disimular
Without hiding it, without hiding it
Sin sin disimular, sin disimular
Without without hiding it, without hiding it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.