Dsa Commando - Odio Puro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dsa Commando - Odio Puro




Odio Puro
Pure Hate
Viviamo vite disorganizzate giù infondo al baratro
We live chaotic lives down in the gutters
Dove conta l'abito, dove abbiamo un capo e un recapito
Where your appearance matters, where we have a boss and a mailing address
Dove un mondo in dogmi ci trattiene in molti
Where a world in dogmas holds us back in groups
Dove tutto è adatto per vederci obbedienti e sconvolti
Where everything is right to see us obedient and distracted
Dove non prendi ordini già da bambino
Where you don't take orders already as a child
Dove vivi da schiavo con l'orario sul cartellino
Where you exist as a slave with hours on a time card
Qua sto dove il denaro sta al top tra i problemi
Here I stand where money is at the top of the problems
E ai giorni interi, fotocopie dell'altro ieri
And on random days, photocopies of the day before yesterday
Ordinario malcontento comune, sta nel mio eremo
Common, ordinary discontent, exists in my hermitage
E marcia sui marciapiedi tra puttane e pattume
And it marches on the sidewalks between whores and trash
Rende spento questo cuore eppure cela qualcosa di poetico
It makes this heart grow cold and yet it hides something poetic
Questa battaglia senza le armature
This battle without the armor
Le paure coltivate, le serate perse, le labbra serrate
The cultivated fears, the wasted evenings, the clenched lips
Mattinate precedute da nottate intense
Mornings preceded by intense nights
E anche se guardi più in di quello che vedi
And even if you look beyond what you see
Il peggio è che non te ne vai, da qui non se ne va nessuno in piedi
The worst is that you don't leave, from here no one leaves standing
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Neither in the best way, nor in the wrong way
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
It's all the same here, every way to get hurt
Lo so io quanto è meglio frenare o tirare dritto
I know how it's better to brake or go straight
Io, quanto è meglio parlare o restare zitto
I know how it's better to speak or to be quiet
Macmyc
Macmyc
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Neither in the best way, nor in the wrong way
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
It's all the same here, every way to get hurt
Lo so io quanto è meglio stringere amicizie nuove
I know how it's better to make new friendships
Io, quando è meglio ascoltarti o mandarti altrove
I know when it's better to listen to you or send you away
Vi assicuro, voi che cazzo sapete della mia vita?
I assure you, what the hell do you know about my life?
Lo so io quando è meglio lottare o farla finita
I know when it's better to fight or to end it
Odio puro, quanto vale l'anima di 'sti padroni?
Pure hate, how much is the soul of these masters worth?
Vaffanculo, vale meno di un pelo dei miei coglioni
Fuck you, it's worth less than a hair on my balls
A chi a testa bassa nella via incassa moralmente
To those who take it morally in the head on the street
Chi lotta contro il suo doppio continuamente
Those who fight against their double continuously
Chi non ha niente appoggia la testa al muro
Those who have nothing rest their head against the wall
Nuota contro la corrente senza zeri sul conto corrente
They swim against the current without zeros in their bank account
Macmyc
Macmyc
Ho un presente, libertà e paranoia
I have a present, freedom, and paranoia
Giorni senza dignità che ti ricordi a memoria
Days without dignity that you remember fondly
Colpi in aria senza traiettoria, la differenza latente
Shots in the air with no trajectory, the latent difference
Tra un bravo Cristo e un gran figlio di troia
Between a good Christ and a great son of a bitch
Tu, ingoia merda e ficca schegge nella bocca
You, swallow shit and put splinters in your mouth
Per quanto mi riguarda non c'è legge che me la blocca
As for me, there's no law to stop me
Sotto a chi tocca, non c'è più tempo, adesso
It's my turn, there's no more time, now
E qua è uguale, io steso a terra solo per crepare
And here it's all the same, I'm lying on the ground just to die
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Neither in the best way, nor in the wrong way
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
It's all the same here, every way to get hurt
Lo so io quanto è meglio frenare o tirare dritto
I know how it's better to brake or go straight
Io, quanto è meglio parlare o restare zitto
I know how it's better to speak or to be quiet
Macmyc
Macmyc
nel modo migliore, nel modo sbagliato
Neither in the best way, nor in the wrong way
Qua è uguale, ogni modo è per farsi male
It's all the same here, every way to get hurt
Lo so io quanto è meglio stringere amicizie nuove
I know how it's better to make new friendships
Io, quanto è meglio ascoltarti o mandarti altrove
I know how it's better to listen to you or send you away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.